"aptos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قادرين
        
    • مناسبين
        
    Com o novo procedimento, podemos assegurar que todos os agentes de serviços pessoais estejam aptos a gerir os portfolios do cliente. Open Subtitles مع الاجراءات الجديدة نستطيع التأكد من أن جميع موظفي استقبال الصيانة الشخصيين قادرين على ادارة محافظ العملاء بشكل جيد
    Se formos, estaremos aptos a encontrá-lo, de alguma maneira. Open Subtitles دعونافقطنذهب،اذاذهبنا ، سنكون قادرين على ايجاده بطريقة ما
    Talvez precisem de estar aptos a fazerem erros e a corrigi-los. Porque, no fundo, somos humanos. TED و ربما يحتاجون ليكونو قادرين على القيام بالاخطاء و تصحيحها لاننا في النهاية بشريين
    Avaliações iniciais foram conduzidas, e todos foram considerados aptos a trabalhar. Open Subtitles تم اجراء تقييمات أولية، و كلهم تخطوا التقييمات و أُعتبروا مناسبين للعمل.
    Estão mais aptos a subverter e assediar do que descaradamente atacar e ferir. Open Subtitles إنهم مناسبين للتخريب والمضايقة أكثر من المهاجمة بوقاحة وإلحاق الأذي
    Há enfermos aptos sem espingardas? Open Subtitles هل هناك مرضى قادرين على المشى بدون بنادق ؟
    Vocês estariam aptos para sustentar o Tratado de Planetas Protegidos, com ou sem a ajuda dos Asgard. Open Subtitles هل ستكونون قادرين على الحفاظ على المعاهدة مع أو بدون مساعدة من ألأسغارد
    E assim, traduzindo esta tábua, deveremos estar aptos a determinar a coisa mais importante do universo. Open Subtitles وهكذا ، عن طريق ترجمة هذه اللوح ينبغي أن نكون قادرين على تحديد أهم شيء في الكون
    Os homo sapiens foram até à Eurásia, onde os neandertais viviam, e eram mais aptos a sobreviver, porque eram mais fortes e mais inteligentes. Open Subtitles الإنسان العاقل أتى لأوراسيا حيث يعيش إنسان النيندرتال وكانوا قادرين على البقاء لأنهم كانوا أقوى وأذكى
    Se não estiverem aptos para a luta, podem sair agora sem punições ou consequências. Open Subtitles إن كنتم غير قادرين على القتال، يمكنكم المغادرة الآن بدون أية عقوب أو عواقب.
    Todos estes homens, estas mulheres, que não tem escolha, a não ser confiar na esperança, a qual nós nunca estivemos aptos para Ihes oferecer. Open Subtitles كل هؤلاء الرجال، هؤلاء النساء الذين لم يكن لديهم أي خيار سوى أن يعتمدوا على الأمل لأجل ما لم نكن نحن قادرين على تقديمه لهم
    Não estamos aptos para sentir... Open Subtitles لسنا قادرين حتى على الشعور بالحب.
    Assim a minha amiga e eu dizemos adeus... e lamentamos que não nos considerem aptos para nos sentarmos na vossa relva. Open Subtitles لذلك نودعكم أنا وصديقتى وأسف أنكم لا ترونا مناسبين للجلوس على عشبكم الردىء! -لينا)" !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more