"aquecido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دافئاً
        
    • دافئة
        
    • دافئ
        
    • ساخنة
        
    • دافئا
        
    • تسخينه
        
    • ساخن
        
    • تسخينها
        
    • سخنت
        
    • بتدفئته
        
    • بتسخينه
        
    Peça a cozinheira para manter o prato do Sr. Stevens aquecido. Open Subtitles ضعي طبق السيد ستيفينز الأكبر عند الطاهي ليظل دافئاً
    Significará um curral aquecido no Inverno, uma luz em cada cubículo, coelheira e galinheiro, luxo para todos. Open Subtitles انها تعني زريبة دافئة في الشتاء ضوء في كل حجرة مكان وسخ وجثيم الرفاهية للكل
    A temperatura está a descer, por isso, será mais fácil encontrar um corpo aquecido. Open Subtitles و حيث أن الطقس يزداد برودة مما سيسهل العثور علي جسد دافئ
    Vou-me sentar num carro aquecido e aguardar o meu suspeito. Open Subtitles ذلك الخاتم، عليّ الذهاب والجلوس في سيّارة ساخنة وانتظار أحد المشتبهين
    Achei que precisaria de algo para mantê-lo aquecido aqui. Open Subtitles ارتايت أنك قد تحتاج الى ما يبقيك دافئا
    O heptóxido de dicloro é instável quando aquecido e, provavelmente, foi o que aconteceu. Open Subtitles الديكلوريد السام لم يكن مستقراً عندما تم تسخينه قد يكون هذا ما حدث
    O látex é aquecido e enchido. Depois, é arrefecido e esvaziado. Open Subtitles اللّاتكس ساخن ومُعدّ، بعد هذا، نُبرده ونضعه.
    Foi aquecido durante a explosão e transformou-se em óxido. Open Subtitles لم تسخينها أثناء الانفجار ثم تحولت إلى أكسيد
    Nódulos geotérmicos entre aqui e a cauda vão mantê-lo aquecido durante o congelamento. Open Subtitles العقد الحراريّة الأرضيّة بيننا و بين الذيل ستبقيك دافئاً أثناء فترة التجمّد
    Devem tê-lo mantido aquecido. Open Subtitles لابد و انهم عملوا على ابقاءه دافئاً
    Para me manter aquecido. Open Subtitles حافظى على جسدى دافئاً
    Está no hotel. - Mantém o bife aquecido. Open Subtitles أنه فى الفندق ابق قطعة اللحم دافئة ، سأعود
    Quando chegamos perto dele... um dos lados do nosso corpo ficou aquecido... Open Subtitles فعندما إقتربنا إليها أجسامنا كانت دافئة من جهة واحدة
    "Rajesh, se queres o rabo aquecido, tens de ser tu a pagar." Open Subtitles راجيش إن كنت ترغب" "بمؤخرة دافئة "فيجب أن تدفع الثمن بنفسك
    Vejo um homem cuja esposa e filho estão lá em cima com uma arma na cabeça enquanto ele está aqui em baixo, aquecido e em segurança. Open Subtitles أرى رجل زوجته وابنه في الطابق العلوي بمسدس على رؤوسهم بينما هو في الطابق السفلي، دافئ وآمن
    Se inalar ar aquecido, tenho tendência a flutuar. Open Subtitles إذا أستنشقت هواء دافئ سأطفوا بعيداً في الهواء
    O edifício não foi feito para ser aquecido deste modo. Open Subtitles المنشأة لا يُقصد أَنْ تَكُونَ ساخنة هكذا
    O topo do lago está super aquecido e a camada de baixo está muito mais fria. Open Subtitles طبقة المياه العليا ساخنة جدا والطبقة السفلى باردة للغاية
    Manter-se aquecido consome muita energia. Open Subtitles كي يبقي نفسه دافئا فهو يستهلك الكثير من الطاقة
    O Cavaleiro usa um machado aquecido a 400 graus. Open Subtitles الفارس يحمل فأس كبير تم تسخينه الى 400 درجة مئويه
    Não, só não tenho um assento aquecido como tu. Open Subtitles لا، أنا فقط ليس لدي مقعد ساخن مثلك
    Uma embalagem de pudim: "Cuidado: o pudim fica quente quando aquecido". Open Subtitles أو صندوق من الحلوى، فتجد عليه: "تنبيه هذه الحلوى تسخن عندما يتم تسخينها"
    É pena que o teu carro tenha aquecido demais. Open Subtitles ذلك أمر مؤسف، رغم ذلك، أنّ سيّارتك سخنت أكثر من اللازم.
    Doutor, mantenha-o aquecido. O sol vai-se pôr. Open Subtitles أيّها الطبيب، قم بتدفئته ستغرب الشمس الآن.
    - aquecido a exactamente 84 graus? Open Subtitles هل قمت بتسخينه إلى الدرجة 183 تماماً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more