"aquele sentimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذلك الشعور
        
    • هذا الشعور
        
    É como se estivesse com medo de perder aquele sentimento de novo. Open Subtitles أهو مثل أن تكوني خائفة من فقدان ذلك الشعور مجدداً ؟
    Mas o que torna um tema tabu é aquele sentimento de desconforto que aparece quando estas coisas surgem na conversa. TED لكن ما يجعل الموضوع محظورًا هو ذلك الشعور بعدم الراحة الذي نُحسه عندما تثارُ هذه المواضيع في حوار ما.
    Odeiam a sensação de perderem algo e, como conseguem antecipar aquele sentimento de arrependimento e querem evitá-lo, ficam mais propensos a tomarem os medicamentos. TED يكرهون الشعور بالفقدان. ولأنهم يتوقعون ذلك الشعور بالنّدم وهم يريدون تجنبه، فهم يودون أخذ أدويتهم.
    aquele sentimento era muito especial porque eu não estava destinada a ser útil. TED كان هذا الشعور خاص جدًا، لاني لم أعتزم أن أكون مفيدة.
    aquele sentimento doentio. Como uma vibração aqui dentro. Open Subtitles هذا الشعور بالغثيان مثل التذبذب هنا تقريباً
    Estou com aquele sentimento enjoativo que costumam acompanhar as piadas. Open Subtitles ينتابني هذا الشعور المقلق الذي يَرافق النكات أحيانا
    aquele sentimento forte que ele teve durante a última batalha... Open Subtitles ذلك الشعور الذي كان لديه في . في المعركة الأخيرة
    Isso é onde está o entusiasmo, é onde está a alegria, é onde está a apreciação, é onde está aquele sentimento de paixão. Open Subtitles هذا هو مكان الحماس هذا هو مكان السرور هذا هو مكان التقدير هذا هو مكان ذلك الشعور العارم
    Sabes aquele sentimento quando chegas a casa e vês a tua mulher e o teu filho? Open Subtitles أتعرف ذلك الشعور عندما تصل للمنزل وترى زوجتك وابنك؟
    E não sei se foi a bomba Dreno ou outra coisa, mas o membro fantasma foi-se, assim como aquele sentimento. Open Subtitles لا أعرف إن كان السبب هو أداة تصفية القوى أم شيء آخر لكن ذلك الطرف الشبحي اختفى وكذلك ذلك الشعور
    aquele sentimento que tinhas, de ter um lugar para onde ir onde podias dizer coisas que não podias dizer pessoalmente? Open Subtitles ذلك الشعور الذي شعرتيه انه لديك مكان تذهبي اليه الذي يمكنك فيه ان تقولي اشياءً لن تقوليها وجهاً لوجه
    Já tiveste aquele sentimento ao veres uma linda adolescente com uma pele perfeita e quereres matá-la, arrancar a pele dela para meteres sobre a tua? Open Subtitles هل يخالجك ذلك الشعور عندما ترى فتاة صغيرة ببشرة مثيرة وتريد قتلها وتجردها من بشرتها
    Sabe, aquele sentimento quando tu tens que matar ou ser morto. Open Subtitles أتعرف ذلك الشعور عندما يتوجب عليك أن تقتل .. أو تُقتل؟
    Conheces aquele sentimento que se tem às vezes que não pedimos para ser trazidos ao mundo? Open Subtitles أتعرفين ذلك الشعور الذي ينتابكِ أحيانا يا "ترايسي" كيف أنكِ لم تأتِ لهذا العالم بإختيارك؟
    Hic-a-doo-La é aquele sentimento quando dá as mãos com a sua melhor miúda. Open Subtitles الـ"هيكا دولا" هو ذلك الشعور الذي يراودك عندما تتشابك الأيدي مع أفضل فتاة
    Mas aquele sentimento desprezível que suprimira durante tanto tempo estava a apoderar-se de mim. Open Subtitles ولكن نعم، حقيقةً أن هذا الشعور الذي لا يستحق ونجحت في قمعه لفترة طويلة، كان يزحف عليّ
    aquele sentimento nunca me abandonou, e agora sei que tive sempre à espera. Open Subtitles لم أنسى هذا الشعور أبداً، و أعرف الآن أني كنت دائماً منتظرة.
    Todo o laboratório ficou com aquele sentimento, no minuto em que passámos pela porta. Open Subtitles استغرق المختبر كله على هذا الشعور في اللحظة التي خرج من الباب.
    Tenho outra vez aquele sentimento de afogamento, Fitz... de que nunca sabemos verdadeiramente quem está ao nosso lado. Open Subtitles ..يراودني هذا الشعور المقيت مجدداً بأننا لا نعرف ما الذي نواجهه
    - aquele sentimento é um sentimento que perseguimos e que nunca mais largamos. Open Subtitles هذا الشعور... هذا الشعور الذي تلاحقه ولا تتخل عنه أبداً
    Sinto aquele sentimento muito famíla. Open Subtitles لديّ هذا الشعور المألوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more