"aqueles que estão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولئك الذين
        
    • المشيّعين
        
    Quero que fique muito claro que temos tendência a pensar em líderes como só aqueles que estão em posições de poder. TED لذلك أريد أن أوضح فقط لأننا نميل إلى التفكير في القيادة بأنهم فقط أولئك الذين يجلسون في مواقع السلطة
    Estamos todos do mesmo lado, aqueles que estão vivos. Open Subtitles جميعناً في نفس الجانب أولئك الذين هم احياء
    "aqueles que estão anciosos para superar outros, chamarem nomes a outros e espancarem outros, serão expulsos do Templo." Open Subtitles أولئك الذين يتلهّفون بالتعدي على الآخرين، وشتمّ الآخرين والاعتداء بالضرب على الآخرين سيطرد من المعبد.
    O Omnipresente conforta aqueles que estão de luto em Sião e Jerusalém para que não tenham mais de conhecer a dor. Open Subtitles فليرِحك الله بين المشيّعين بين زيون وبيت المقدس. وليحمك من أي ألم آخر.
    O Omnipresente conforta aqueles que estão de luto em Sião e Jerusalém para que não tenham mais de conhecer a dor. Open Subtitles فليرِحك الله بين المشيّعين بين زيون وبيت المقدس. وليحمك من أي ألم آخر.
    O Omnipresente conforta aqueles que estão de luto em Sião e Jerusalém para que não tenham mais de conhecer a dor. Open Subtitles فليرِحك الله بين المشيّعين بين زيون وبيت المقدس. وليحمك من أي ألم آخر.
    Há certos tipos de dor que não podem ser tratados num hospital, por isso aqueles que estão a sofrer fazem o que podem para se curarem. Open Subtitles هناك أنواع معينة من الآلام يمكن معالجتها في المستشفى حتى يفعل أولئك الذين يعانون كلّ ما يقدرون على فعله لشفاء أنفسهم
    Sinalizámos aqueles que estão em sérios apuros. Open Subtitles نحن نركز على أولئك الذين لديهم مشاكل خطيرة.
    Temos de amar aqueles que estão contra nós. Open Subtitles يجب علينا أن نحب أولئك الذين يعارضون لنا،
    Nós podemos igualar a coragem deles não olhando para trás nem virando as costas, ajudando aqueles que estão a ajudar-se a si mesmos, e, juntos, salvar mais vidas. TED ويمكننا التناغم مع شجاعتهم بعدم تجاهلهم أو إدارة ظهورنا لهم، بل بمساعدة أولئك الذين يساعدون أنفسهم، ومعًا، ننقذ أرواحًا أكثر.
    Inclusive aqueles que estão dependentes da política... Open Subtitles حتى أولئك الذين يهتمون كثيراً بالسياسة.
    "aqueles que estão no poder, não querem dividir com os outros". Open Subtitles "أولئك الذين يملكون القوة لا يريدون تقاسمها مع أحد"
    Na verdade, "assassino" vem de "hashishiyya", que significa: "aqueles que estão aparte da sociedade". Open Subtitles بالحقيقة يعود أصل كلمة قاتل لـ "أشيشيا" وهي تعني أولئك الذين ينعزلون عن المجتمع.
    Portanto, aqueles que estão a sofrer desproporcionadamente não conduzem carros, não têm eletricidade, não consomem de forma significativa, e, apesar disso, estão a sentir cada vez mais os impactos das mudanças no clima, as mudanças que estão a impedi-los de fazer os cultivos corretamente, e de saber como preparar o futuro. TED فحتى أولئك الذين يعانون بشكل متفاوت لا يقودون السيارات، ولا يملكون الكهرباء، و لا يستهلكون بشكل كبير جدا، و مع ذلك يشعرون أكثر وأكثر بآثارالتغيرات في المناخ، التغييرات التي تمنعهم من معرفة كيفية زراعة المحاصيل الغذائية بشكل صحيح، ومعرفة كيفية الاعتناء بمستقبلهم.
    Aqueles que foram activados por mensageiros pode ver ambos os mundos e às vezes ver aqueles que estão a meio caminho em outros casos, manifestam-se através de alucinações a tentar entregar uma mensagem. Open Subtitles أولئك الذين تم تنبيههم من قبل "المبعوثون،" بوسعهم رؤية كلا العالمين. ببعض الأحيان بوسعهم رؤية "الأرواح العالقة." وأحيان أخرى يظهرون بصورة أوهام مُحاولين توصيل رسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more