"aqueles que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولئك الذين
        
    • هؤلاء الذين
        
    • لهؤلاء الذين
        
    • من يملكها
        
    Mas aqueles que o fizeram nunca retornaram. Open Subtitles لكن أولئك الذين ذهبوا هناك لم يعودوا أبدا ليس لديهم خيار سوى البقاء
    E as maos dos Ori envolveram todos aqueles que o haviam acolhido de volta. Open Subtitles وأيدي أوراي غلفت كل أولئك الذين رحبوا بعودته
    aqueles que o tentam destruir, sabes disso. Open Subtitles هناك هؤلاء الذين سيسعون إلى تدميرها, أنت تعلم ذلك
    Agora temos que desenterrar aqueles que o serviram. Open Subtitles الأن يجب أن نوقظ هؤلاء الذين خدموه.
    Para aqueles que o souberem usar... o cristal contém grandes conhecimentos. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستخدموها، البلورة تحوي معرفة عظيمة
    - Não há lugar neste mundo para aqueles que o acolhem. Open Subtitles لا يوجد هنالك متسع في هذا العالم لهؤلاء الذين يؤونهم
    aqueles que o usam, estão destinados a entender o mundo em troca da sua própria carne e sangue. Open Subtitles من يرتديها,من يملكها مقدور عليه ان يحكم العالم بمقابل التضحية بلحمه ودمه
    Que aqueles que o amam, sejam como o sol quando nasce na sua força. Open Subtitles ليصبح أولئك الذين يحبونك مثل الشمس عندما تشرق في مجدها
    Paz para a alma dele e para a alma de todos aqueles que o amavam. Open Subtitles السلام إلى روحِه والروحِ كُلّ أولئك الذين أحبّوه
    aqueles que o criaram agora devem pagar. Open Subtitles أولئك الذين خلقوه يجب ان يدفعوا الثمن الان
    É muito mais fácil enganar aqueles que o odeiam. Open Subtitles من اليسير للغاية خداع أولئك الذين تمتلي قلوبهم حقداً
    A tua mulher foi vista entre aqueles que o ouvem. Open Subtitles زوجتك قد شوهدت بين أولئك الذين يستمعون إليه
    Desejo justiça, que aqueles que o mataram violentamente e demasiado cedo, sejam responsabilizados. Open Subtitles أمنيتي هي العدالة أن أولئك الذين اخذوه بعنف وبوقتٍ مبكرة جدا يظهرون للمحاسبة
    Como sabe, o Tretonin poderá nao estar disponível por muito mais tempo e quando acabar, aqueles que o tomam morrerao. Open Subtitles كما تعلم، "التريتونين" ربما لن يعود متاح لنا بعد الآن و بعد أن ينفذ منا، هؤلاء الذين كانوا يتعاطونه سيموتون
    Foram todos dramaticamente agravados para este tipo, está bem, representam todos aqueles que o negligenciaram, difamaram, e que até conspiraram contra ele, tudo bem? Open Subtitles هذه جميعها تُكبَّر بشكل كبير لهذا الفتى، حسناً ويمثّل هؤلاء الذين أهملوا، وافتروا... حتى أنهم تآمروا ضدّه، حسناً؟
    Todos aqueles que o amavam. Open Subtitles كل هؤلاء الذين كانوا يحبونه
    É feito para aqueles que o sabem usar. Open Subtitles إنه مخلوق لهؤلاء الذين يعرفون كيف يستغلونه
    Mas para aqueles que o fazem e depois viram as costas às suas convicções de longa-data... Open Subtitles لهؤلاء الذين أداروا ظهورهم وعادوا
    O privilégio é invisível para aqueles que o têm. TED الميزة لا يشعر بها من يملكها.
    "O privilégio é invisível para aqueles que o têm". TED فالميزة لا يشعر بها من يملكها."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more