"aqui por causa da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا بسبب
        
    • هنا من أجل
        
    • هنا بشأن
        
    • هنا من اجل
        
    • هنا حول
        
    • هنا بخصوص
        
    • جئت بشأن
        
    Menina Holloway, nós trouxemo-la aqui por causa da sua discrição. Open Subtitles آنسة هولوي جئنا بك هنا بسبب تقديرك للسرية
    Estão aqui por causa da nossa comunicação com os Laboratórios Brenford? Open Subtitles هل أنتم هنا بسبب إتصالنا بمختبرات " برنفورد " ؟
    Estou aqui por causa da mulher no deserto. Open Subtitles لا، لا أفترض ذلك، أنا هنا بسبب إمرأة الصحراء
    Estamos aqui por causa da rifle que o Alan Matthews escondeu do Gazal. Open Subtitles نحن هنا من أجل القناص آلان ماثيوس الذي يخبيء جزال
    Estou aqui por causa da sua última obsessão, gostava de lhe mostrar isto. Open Subtitles أنا هنا من أجل آخر هوس لك أود أن أريك هذه
    Não queria ser atingida por um bastão, e não estou aqui por causa da minha mãe. Open Subtitles لم أرغب في التعرض للضرب ولستُ هنا بشأن قضية أمّي
    Só estamos aqui por causa da televisão. - Quem são estes? Open Subtitles آسفون، لا تؤاخذنا يا رصاح نحن هنا من اجل التلفاز، فحسب
    Sou a senhoria do 3º andar, estou aqui por causa da renda. Open Subtitles أنا مالك المبنى من الطابق الثالث، هنا حول الإيجار
    Suponho que estejas aqui por causa da tua proposta, para nos abrigares sob o teu guarda-chuva. Open Subtitles أتخيّل أنك هنا بسبب عرضّك بأن تحمينا تحت شمسيّتك؟
    Ele sabe que estou aqui por causa da mãe e do pai, não? Open Subtitles هو يعرف أنني هنا بسبب والدي ووالدتي، أليس كذلك؟
    Nós estamos aqui por causa da música. Somos "Ajudantes da Banda" . Open Subtitles نحن هنا بسبب الموسيقى, نحن فرقة الأيدز
    Nós inspiramos a música. Estamos aqui por causa da música. Open Subtitles نحن نلهم الموسيقى نحن هنا بسبب الموسيقى
    Não venhas com histórias, pai. Estás aqui por causa da empresa. Open Subtitles أوقف الهراء يا أبي أنت هنا بسبب الشركة
    Está aqui por causa da rapariga morta, não é? Open Subtitles أنتم هنا بسبب الفتاة الميته, صح؟
    Estou aqui por causa da rapariga do livro... a outra rapariga. Open Subtitles أنا هنا من أجل الفتاة التى فى الكتاب الأخرى
    Pensava que estava aqui por causa da colecção semanal do seu marido. Open Subtitles ظننت أنكِ هنا من أجل مال زوجكِ الإسبوعي.
    Se está aqui por causa da gripe ou outra coisa não fatal, eu vou... Open Subtitles وإن كنتَ هنا من أجل الإنفلونزا, أو من أجلِ أيِّ شئٍ آخرَ غيرُ مميتٍ, فأريدُ مِنكـَ
    Não estás aqui por causa da bicicleta, pois não? Open Subtitles وفترة قصيرة قضيتها في جناح "فرايزر سكوت"؟ أنت لست هنا بشأن الدراجة، أليس كذلك؟
    Estamos aqui por causa da Detective Kerry. Ela era a nossa ligação. Open Subtitles .نحن هنا بشأن المحققة { كيري } . لقد كانت على إتصال بنا
    Estamos aqui por causa da Norma, porque nos faz sentir visíveis. Open Subtitles اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها تجعلنا نشعر مرئيين
    Alias, eu não estou aqui por causa da casa. Open Subtitles في الحقيقة، لَستُ هنا حول المنزل
    Ele apareceu sem avisar. Ele está aqui por causa da Barreira. Open Subtitles لقد ظهر فجأة , انه هنا بخصوص الحواجز
    Sim, estou aqui por causa da interrupção no cabo na vizinhança. Open Subtitles أجل، جئت بشأن انقطاع إرسال الكابل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more