"aqui por causa do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هنا بسبب
        
    • هنا من أجل
        
    • هنا بشأن
        
    • هنا من اجل
        
    • هنا بخصوص
        
    • هنا حول
        
    • هُنا بسبب
        
    Não estamos aqui por causa do modo como ela baralha as cartas, percebe? Open Subtitles لسنا هنا بسبب طريقتها في خلط ورق اللعب , أتعرف ما أقصده ؟
    Uma vez disseste-me, que tiveste que voltar para aqui por causa do teu pai. Open Subtitles لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك.
    estás aqui por causa do amor E sexo, você mente! Open Subtitles أنا هنا بسبب الحب ، أنت هنا بسبب الحب
    O FBI é culpado. - Não estamos aqui por causa do Lars. Open Subtitles الإف بي آي هي المجرمة ـ لسنا هنا من أجل لارس
    O jovem feiticeiro! Aposto que estás aqui por causa do rapaz druida. Open Subtitles الساحر الصغير , لا بد أنك هنا من أجل صبي الكاهن.
    Tal como dizeres que estás aqui por causa do teu caso, quando na verdade só queres informações sobre a tua mãe. Open Subtitles تمامًا كما قلتِ أنّكِ هنا بشأن القضية في حين أنّكِ هنا من أجل معلومات عن قضية أمّكِ
    Estou aqui por causa do concurso gastronómico de Nova Orleães. Open Subtitles اني هنا من اجل مهرجان الطهو في نيو ارلنز
    Não estou aqui por causa do que se passou no jantar. Open Subtitles لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء فقط من فضلك
    Eu não cometi o crime, mas ainda sinto que devo estar aqui por causa do Karma. Open Subtitles .. لم أرتكب الجريمة ولكن مازلت أعتقد أنني أستحق أن أكون هنا بسبب عاقبة الأفعال
    Não pode vir para aqui, por causa do meu farol e não pode vir para aqui por causa do meu cabeçudo. Open Subtitles لايمكنه الذهاب هنا بسبب منارتي، ولايمكنه الذهاب هنا بسبب الرجل ذو الرأس المدببة
    Viemos aqui por causa do protocolo de emergência, mas pelo caminho, aproveito para mudar de roupa. Open Subtitles نحن هنا بسبب بروتوكول الطوارئ، ولكن أنا مجرد الحصول على تغيير على الطريق.
    Não está aqui por causa do homem que matou. Open Subtitles لست متواجداً هنا بسبب الرجلين اللذين قتلتهما
    Ele não está aqui por causa do que eu fiz, está aqui por causa do que você fez. Open Subtitles هو ليس هنا بسبب ما فعلته انا هو هنا بسبب ما فعلته انت
    - Na minha casa, precisas ou já te esqueceste que só estás aqui por causa do raio da investigação federal? Open Subtitles في منزلي, نعم تحتاجين أم أنكِ نسيتِ بأنك هنا بسبب تحقيق المباحث اللعين
    Eu só vim aqui por causa do gelado... portanto acho que vou querer o meu para levar. Open Subtitles أتيت هنا من أجل المثلجات فقط لذا سأصنع وادة لي وأغادر
    Estamos aqui por causa do pó amarelo... Sim, eu sei. Open Subtitles ـ لقد أتينا هنا من أجل البودرة الصفراء ـ أعلم لما أنت هنا
    Estou aqui por causa do homicídio do Conrad Grayson. Open Subtitles أنا هنا من أجل جريمة قتـل كونراد جريسون
    Perdão, mas tenho a leve suspeita que não estou aqui por causa do quarto do Hotel. Open Subtitles اعذرني ولكنني اعتقد انني لست هنا بشأن غرف فندقي
    Estou aqui por causa do V, não é? Open Subtitles أنا هنا بشأن دماء مصاصي الدماء ، صحيح ؟
    Está aqui por causa do assalto do Watergate? Open Subtitles سيد ماركهام.. هل أنت هنا من اجل أمر متعلق بإقتحام ووترجيت؟
    Estamos aqui por causa do animal mais incrível e amigo que alguma vez conheci. Open Subtitles نحن هنا من اجل أجمل حيوان وصديق نعلمه
    Pronto, estou aqui por causa do taxista, Sajadi. Open Subtitles اذا , انا هنا بخصوص سائق التاكسى , ساجادى
    Não estamos aqui por causa do artigo ou dos teus sentimentos, Ray. Open Subtitles نحن لَسنا هنا حول المقالةِ أَو مشاعركَ، راي.
    Se estou aqui por causa do que a Elli disse, és definitivamente o escuteiro mais idiota que já vi, Open Subtitles إذا كنتُ هُنا بسبب ما قالته ايلي فأنت بحق أغبى صبي كشافة رأيته في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more