"ar da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هواء
        
    • الهواء من
        
    Está um gato gordo amarelo a dormir no sofá, pingos de chuva contra a janela e nem mesmo o cheiro a café no ar da cozinha. TED هناك قطّة صفراء سمينة نائمة على أريكته، حبّات مطر تتساقط على النافذة، ولا أثر لرائحة القهوة في هواء المطبخ.
    Portanto, quando há electricidade, o concentrador de oxigénio capta o ar da sala. TED حسنا هنا عندما تتوفر الكهرباء، مكثف الأوكسجين يأخذ هواء الغرفة.
    Sabemos que o ar da sala é completamente grátis, abundante, e já contém 21% de oxigénio. TED نعلم أن هواء الغرفة مجاني، ووفير، ويحتوي على 21 في المئة من الأوكسجين.
    Herr Zeller, o ar da noite faz mal à voz das criancas. Open Subtitles ليس هواء تلك الليلة جيدا بالنسبة لأصوات الأولاد.
    Porque a ventilação solta o ar da praça de alimentação aqui, o cão está confuso por causa do cheiro. Open Subtitles لأن فتحة التهوية تلك تخرج الهواء من جناح الطعام الكلب مشتت بسبب الرائحة
    Epá, sente este ar da montanha. Que bela manhã de Sábado.... Os fins-de-semana não são do melhor? Open Subtitles يا رجل، اشتم هواء الجبل، يا له من صباح يوم سبت رائع، أليست عطلة نهاية الأسبوع رائعة؟
    A substância amarela encontrada no filtro do ar da moto-quatro condiz com o pólen da cavidade nasal da Dara. Open Subtitles المادة الصفراء التي وجدت في مصفى هواء الدراجة " توافق اللقاح الذي وجد في أنف " دارا
    Não pude deixar de reparar que o ar da montanha lhe fez bem, Herr Hitler. Open Subtitles أنا لا أستطيع المساعده ، لكن الملاحظة لقد تحسنت مع هواء الجبال
    Oxalá o ar da montanha compense as deficiências da minha comida. Open Subtitles اتمنى ان هواء الجبال سيعوض طعام طبخي السيء
    Os gritos de crianças inocentes rasgaram o ar da noite... Open Subtitles صيحات أستغاثة الأبرياء تطايرت فى هواء الليل
    Só resta uma névoa rosa no ar da manhã. Open Subtitles كل ما تبقى هو بعض البخار الوردي في هواء الصباح
    Sem ir através do processo de filtragem natural, o ar da superfície é mortal para nós. Open Subtitles بدون الدخول فى عملية التنقية الطبيعية هواء السطح مميت لنا
    Nunca lhes dês corda de manhã cedo antes de a divisão ser aquecida, nem muito tarde, quando o ar da noite os arrefece. Open Subtitles لا تُعبئهم أبداً في الصباح الباكر قبل أن تُدفئ الغرفة ولا مُتأخراً جداً، عندما هواء الليل يُبردهم
    Eles não respiram o ar da escuridão. Eles pensam que o ar corrompe-os. Open Subtitles لا يتنفّسون هواء الظلمة، فهم يحسبونه سيفسدهم.
    O próprio ar da floresta está impregnado de ilusão. Vai tentar entrar na vossa cabeça e fazer-vos perder o rumo. Open Subtitles هواء هذه الغابة ثقيل ومليء بالأوهام التي ستتغلغل في عقولكم
    Se ele entrar, o ar da nave vai ficar tóxico. Open Subtitles لو جلبناه للداخل سيصبح هواء السفينة ساما
    Eu empanturro-me com as almas de homens maus e tu respiras o ar da vida. Open Subtitles أنا أغذي نفسي من أرواح الرجال الأشرار و أنت تتنفس هواء الحياة
    O ar da floresta e esta árvore robusta são os meus mestres agora. Open Subtitles .. هواء الغابة وهذه الشجرة العتيدة مُعلِمِيَ الأن
    Vamos tirar a Nação do ar da beira de uma extinção... que durou quase duzentos anos. Open Subtitles نحن سنعيد أمة الهواء من حافة الأنقراض بعد حوالي 200 سنة تقريبا
    Isso criará um funil de vento que vai sugar todo o ar da sala. Open Subtitles هذا سيصنع قمعاً هوائياً سيطرد الهواء من الغرفة
    A pressão no fato subiu imenso e ele começou a perder ar da válvula de segurança. Open Subtitles وذهب الضغط في دعوته يصل وبدأ يفقد الهواء من صمامه الإغاثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more