"arbitrário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعسفي
        
    • استبدادية
        
    • التعسفي
        
    • اعتباطي
        
    • اعتباطيا
        
    Onde traçamos a linha? Este sistema iguala a inteligência a conhecimento de inglês, o que é algo muito arbitrário. TED هذا النظام يساوي بين الذكاء ومعرفة اللغة الإنجليزية الذي هو تعسفي للغاية
    Devo dizer-lhe que acho isso caprichoso e arbitrário. Open Subtitles يجب أن أقرّ بأن هذا تعسفي واستبدادي.
    Um conjunto completamente arbitrário de regras, com que todos concordam, sem nenhuma razão em especial, excepto quando alguma Comissão lhes disse que deveriam fazer isso. Open Subtitles قوانين استبدادية يتوافق معها الجميع فقط لأن هناك لجنة تنص على ذلك
    As coisas eram sempre estranhas em casa, normalmente por causa do meu pai e havia este dia arbitrário em que nos juntávamos e fingíamos que as coisas eram ótimas, que éramos normais. Open Subtitles لا أعرف، الأمور كانت سيئة دئاماً في المنزل عادة بسبب والدي وكان هناك هذا اليوم التعسفي
    Ajustar o gatilho para os 750 mil não foi arbitrário. Open Subtitles تقليص عدد التفعيل إلى 750 الف لم يكن اعتباطي
    Se levarmos em consideração o que já fizeste, isso é arbitrário. Open Subtitles بالنظر للأمور التي فعلتها للنسوة ذلك يبدو اعتباطيا
    Sim, mas isso é tudo arbitrário, sabes, porque só nos lembramos dos momentos que queremos... Open Subtitles نعم، لكن بعد ذلك سيكون الأمر تعسفي عندئذ، كما تعلم لأنه، نحن فقط نتذكر اللحظات التي نريدها و...
    Como é corrupto, mau, arbitrário. Open Subtitles كم هو فاسد تعسفي
    (Vídeo) Beau Awtin: ♫ Em segurança na cama ♫ EW: O nosso objetivo — foi um objetivo arbitrário — havia um vídeo da MTV em que todos cantavam "Lollipop", com pessoas de todo o mundo a cantar aquela pequena melodia. TED بيو اوتين:♫آمن في السرير♫ و هدفنا كان نوع من هدف تعسفي كان هناك فيديو ل ام تي في حيث غنو جميعا (لوليبوب) و حصلو على اناس من جميع انحاء العالم لغناء ذلك اللحن الصغير
    Nunca é arbitrário. Open Subtitles لا شيء تعسفي
    O entrevistador está a ameaçar o candidato com um processo de avaliação arbitrário. Open Subtitles مدير المقابلة يهدد مقدّم الطلب عن طريق أساليب حوار استبدادية
    Então, o que é aceitável e o que é respeitável, é um fenómeno muito arbitrário na nossa sociedade, e parece que, quanto maior o dano, mais respeitável é o vício. Open Subtitles إذاً ماهو مقبول وماهو يُحترم هي ظاهرة استبدادية للغاية في مجتمعنا ويبدو أنه كلما زاد
    É tão arbitrário. Open Subtitles انها مجرد التعسفي لذلك.
    Mas quando a plataforma do lançamento é só um local arbitrário, lá em baixo na superfície giratória da Terra, as velocidades são dadas em relação ao centro da Terra, um ponto de referência idealizado, imóvel. TED لكن لاحقاً، عندما يكون الانطلاق مجرد مكان اعتباطي آخر في الأسفل على سطح الأرض الدوّار، تعطى السرعات نسبة إلى المركز المثالي الثابت للأرض.
    É completamente arbitrário. TED هذا اعتباطي تماماً.
    Começaste a contagem a partir de um lugar arbitrário. Open Subtitles بدأت العد من مكان اعتباطي
    O dia das eleições era arbitrário. Open Subtitles موعد الانتخابات كان دائما اعتباطيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more