"armadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المسلحة
        
    • العسكرية
        
    • المسلّحة
        
    • مسلحة
        
    • الجيش
        
    • المسلحه
        
    • مسلحين
        
    • بأسلحة
        
    • أساطيل
        
    5 meses nas Forças Armadas de Sua Majestade como médico. Open Subtitles أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية
    Dizia que passou um tempo nas forças Armadas. Marinha? Open Subtitles وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة.
    Tu fazes-te passar por membro das Forças Armadas georgianas. Open Subtitles وأنتم ستتظاهرون كأنكم أحد أعضاء القوات المسلحة الجورجية؟
    Não podemos resolver todos os nossos problemas com forças Armadas. Open Subtitles لايمكننا حل كل مشاكلنا بالقاء القوة العسكرية فى مواجهتها
    Tóquio. A Rádio das Forças Armadas dos Estados Unidos está no ar. Open Subtitles هنا طوكيو مع اذاعة القوات المسلّحة الامريكية
    Dizia que passou um tempo nas forças Armadas. Marinha? Open Subtitles وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة.
    Nós, as forças Armadas do Conselho Reformador Nacional, consideramos-vos espiões. Open Subtitles نحن القوات المسلحة التابعة لمجلس الإصلاح الوطنى, نعتبركم جواسيس.
    Ele é membro do Senado do comité das Forças Armadas. Open Subtitles إنه عضو في لجنة الخدمات المسلحة في مجلس الشيوخ
    Mas com uma arma velha, nem mesmo o melhor atirador nas forças Armadas poderia ter acertado no alvo. TED ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه
    Esta, senhoras e senhores, é a lógica por detrás da existência das minhas forças Armadas. TED هذا سيداتي سادتي السبب الرئيسي لتواجد القوات المسلحة
    As forças Armadas implementam o monopólio estatal sobre a violência. TED القوات المسلحة تحرص على احتكار السلطة لاستخدام العنف
    Eu passei os testes e satisfiz os requisitos para receber a medalha de ouro da Proficiência das Forças Armadas Alemãs. TED اجتزتهم ووفيت بالمتطلبات، حتى تسلمت شارة الكفاءة الذهبي للقوات المسلحة الألمانية هنا.
    Por fim, a Stasi tinha as suas próprias forças Armadas. TED أخيرًا وليس آخرًا، كان للستاسي قواتها المسلحة الخاصة.
    O ramo executivo também nomeia os oficiais do governo, comanda as forças Armadas, e reúne-se com os líderes de outras nações. TED السلطة التنفيذية أيضا تعيّن الأعوان الحكوميين تصدر أوامر للقوات المسلحة وتقابل قادة الأمم الأخرى.
    Para o fazer, teve de enganar as grandes instituições da sua vida: governos repressivos, exércitos ocupantes e até patrulhas Armadas nas fronteiras. TED لتقوم بذلك، كان عليها الهرب من كل مؤسسة كبيرة في حياتها: كالحكومات القمعية، وجيوش الإحتلال وحتى دوريات الحدود المسلحة.
    Você é acusado de ser um espião, a serviço das... forças Armadas britânicas. Open Subtitles انت متهم بأنك جاسوس في الخدمة في القوات المسلحة البريطانيه
    Oficialmente, não somos parte das Forças Armadas dos EUA. Open Subtitles فنحن رسميّاً لسنا جزءاً من القوات العسكرية الأمريكية
    Tenho que aconselhar os membros do Comité das Forças Armadas. Open Subtitles وظيفتي هي أن أقدم النصحية لأعضاء لجنة الخدمات العسكرية.
    Não em nenhum ramo das forças Armadas que alguma vez tenha ouvido. Open Subtitles ليس في أيّ فرع من القوّات المسلّحة التي اعرفها
    Ambas Armadas e são extremamente perigosas. Abordar com cuidado. Open Subtitles كلتاهما مسلحة وخطيرة، يرجى الحذر عند الاقتراب.
    Sabiam que em Israel aceitam pessoas surdas nas forças Armadas? TED هل تعلمون أنهم يقبلون الصم في الجيش في إسرائيل؟
    AOS CAMINHOS DE FERRO FRANCESES E ÁS FORÇAS Armadas FRANCESAS, Open Subtitles للهيئه القوميه للسكك الحديديه الفرنسيه و القوات المسلحه الفرنسيه
    Reparem nisto, nós temos cinco pessoas, todas Armadas, o que é que ele tem? Open Subtitles اللعنه لدينا خمسة رجال مسلحين ? ماذا يملك هو
    Estás a dizer que várias pessoas irritadas e Armadas vão lutar com outras pessoas irritadas e Armadas? Open Subtitles تقول بأنه مجموعة من الناس الحانقين بأسلحة سيقومون بتفجير الرؤوس مع إناس أخرين حانقين بأسلحة؟
    Assim, as duas Armadas inimigas resolveram as suas quezílias e lançaram um ataque conjunto à nossa galáxia, positivamente identificada como a fonte do ofensivo comentário. Open Subtitles لذا قامت أساطيل الحرب المعارضة بإقتراح بتسويه خلافاتهم الباقية من أجل هجوم موحد على مجرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more