"arriscou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خاطر
        
    • خاطرت
        
    • يخاطر
        
    • أنت تخاطر
        
    • جازفت
        
    O Coronel Childers arriscou a vida para a senhora aqui estar, a ver estas crianças a brincarem. Open Subtitles الكولونيل شيلديرز خاطر بحياته حتى تكونى أنتى هنا, سيدتى تشاهدى هؤلاء الأطفال يلعبون خارج النافذة
    Aquele rapaz, o Kyle, arriscou a vida para me procurar. Open Subtitles هذا الولد ، كايل خاطر بحياته ليأتى و يجدك
    arriscou a vida por nós. E nem nos conhecíamos. Open Subtitles خاطرت بحياتها من اجلنا, ومن نحن ماعدا غرباء؟
    E, de repente, descobrir que arriscou a vida, ou até morreu, só porque não tinha fé nela? Open Subtitles ثم، أخيرا، لتكتشف بأنك خاطرت بحياتك ربما مات حتى، فقط لأنك ما كان عندك ثقة بها؟
    Ele arriscou a empresa ao fazer algo ilegal. Open Subtitles كان يخاطر بشركته كلياً بالقيام بأمر غير شرعي.
    arriscou a sua vida para salvar a minha amiga. O mínimo que podia fazer era arriscar a minha reputação. Open Subtitles أنت تخاطر بحياتك لانقاذ صديقتي أقل ما يمكنني فعله هو المخاطرة بسمعتي
    Os agradecimentos estão bem, mas fui eu quem arriscou a vida para matar o dragão. Open Subtitles الشكر أمر جيد ولكني من جازفت بحياتي لقتل التنين
    Inspecionam um soldado imperial que arriscou a vida a lutar em Xangai? Open Subtitles هل تشك بجندي إمبراطوري الذي خاطر بحياته يقاتل في شنغهاي ؟
    Ele até arriscou a vida para te ver mais uma vez. Open Subtitles في الحقيقة، لقد خاطر بحياته ليتمكن من رؤيتكِ مرة أخرى
    E arriscou a vida para salvar-me mais de uma vez. Open Subtitles وقال انه خاطر بحياته لإنقاذ لي أكثر من مرة
    arriscou a vida ao dirigir-se às pessoas cujas famílias tinha assassinado. TED خاطر الجنرال بحياتة حين ذهب الى أناس قام بقتل عائلاتهم من قبل.
    Ele arriscou a vida por uma tonelada de ouro, eu não. Open Subtitles هو خاطر بحياته من أجل طن من الذهب ، ولكننى لم أفعل
    - É um amigo, de minha classe que arriscou a vida pra me salvar. Open Subtitles انه صديقى من فصلى الدراسى الذى خاطر بمؤخرته للحفاظ على حياتى
    arriscou a sua vida e a dos xerifes que o protegiam. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتك ومن واجب المسئولين في مباحث الأمن الأمريكي حمايتك
    Ela já não tem lugar para viver, e arriscou a vida para tirar um miúdo daquele edifício. Open Subtitles لم يعد لديها مكان للعيش وقد خاطرت بحياتها تسحب فتى خارج ذلك المبنى
    A Irenka arriscou a vida dela por nós. Muitas vezes. Open Subtitles عزيزتنا إيرينكا خاطرت بحياتها لأجلنا مرات عديدة
    Ele não arriscou a própria vida lutando pela sua liberdade para que covardes mascarados a tirassem. Open Subtitles هو لم يخاطر بحياته من أجل حُريته ليأتي جبان في قناع ويأخذ حياته
    arriscou a vida para defender a honra da sua mãe, Parvati. Open Subtitles يخاطر بحياته لينقذ شرف أمه بارفاتي
    O Chuck Bartowski arriscou a sua vida por este país. Open Subtitles تشاك برتاوسكى) يخاطر بحياته) من اجل هذه البلد
    arriscou a equipa e milhões de civis num instinto? Open Subtitles أنت تخاطر فريق والملايين من المدنيين على غريزة القناة الهضمية؟
    arriscou a sua vida por causa dos comprimidos da mamã? Open Subtitles أنت تخاطر فقط حياتك على حبوب منع الحمل الأم و؟
    Se não está aqui... porque se arriscou a um ferimento grave, para evitar a minha busca? Open Subtitles ولكن, لو لم يكن كذلك... , لماذا جازفت و عرضت نفسك للأذى لمنعى من التفتيش ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more