"artista que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفنان الذي
        
    O artista que a pintou diz: "Falta uma coisa. O que é?". Open Subtitles الأن الفنان الذي رسم تلك الصورة يقول هنالك شيء مفقود ماهو؟
    Não me apercebi de como isso ia influenciar o artista que sou hoje. TED ولم اكن أدري كيف ألهم ذلك الفنان الذي أصبحته.
    Este é o artista que lhe estava a falar. Senador Elwood, Finn Bell. Open Subtitles هذا هو الفنان الذي أخبرتك عنه سيناتور إلوود، أقدم لك فين بيل
    Um sucateiro que vende arte ou um artista que vende sucata? Open Subtitles رجل الخردة الذي يبيع فن أو الفنان الذي يبيع الزبالة ؟
    O artista que o original é copiado de que poderia ter feito isso? Open Subtitles الفنان الذي نسخها من الأصليّة، من قد يفعلها؟
    Mereceis o apoio de Deus... dado o comportamento deste... artista, que tendes em grande consideração? Open Subtitles هل تستحق فضل الرب، باعتبار تصرّف ذلك الفنان الذي سمعت أنّكما مقرّبان؟
    É um artista que faz micro-esculturas. Open Subtitles إنه ذلك الفنان الذي يصنع المنحوتات الدقيقة.
    Vou pedir a um miúdo artista que conheço para vir ao Paraíso e pintar um retrato da cara do Buzzie Burke no fundo da nova sanita que estou a construir. Open Subtitles و بعدها , سأجعل ذلك الفتى الفنان الذي أعرفه أن يأتي إلى الجنة
    O nome do segundo artista que apareceu era Gauguin. Open Subtitles اسم الفنان الذي ظهر كان جاوجوين.
    Por um artista que, aparentemente, não era apenas holandês, mas também judeu. Open Subtitles ... من قِبل الفنان الذي اتّضح بأنّه . كان هولندياً . وأيضاً يهودي
    Este é o artista que falaste? Open Subtitles أهذا الفنان الذي كُنت تتحدث عنه؟
    É o artista que foste ver? Open Subtitles هل هذا هو الفنان الذي تريدين رؤيته ؟
    Sendo o artista que és. Open Subtitles كن الفنان الذي بداخلك
    E seja o artista que está destinado a ser. Open Subtitles و ستكون الفنان الذي قصده
    É isso mesmo. Sabes, parece que nesta fase da tua vida, estás também muito pessoalmente neste estado de confrontação com uma espécie de força dissonante — suponho que seja uma força electromagnética que de alguma forma governa a tua doença de Parkinson e esta força criativa que é ao mesmo tempo o artista que está aqui e agora e esta espécie de arca da tua vida inteira. TED تعلمون ، على ما يبدو في هذه المرحلة من حياتك ، أنت أيضا شخصيا جدا في هذه الحالة من المواجهة مع نوع من نشاز -- ولكنني اعتقد انها قوة الكهرومغناطيسية التي تحكم بطريقة أو بأخرى باركنسون وهذه القوة الخلاقة أن كلا من الفنان الذي هو في هنا والآن وهذا النوع من قوس حياتك كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more