"as aldeias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القرى
        
    • القري
        
    as aldeias erigiam efígies dos Vanir nos seus campos. Open Subtitles بعض القرى قامت بصنع دمية للفانر في حقولهم
    Tem informações sobre as aldeias da fronteira. impostos e coisas assim. Open Subtitles معلومات عن القرى من قبل الحدود عن الضرائب وأشياء كهذه
    Durante quase dois anos, viajámos pelo país inteiro e visitámos até as aldeias mais remotas. TED لمدة سنتين تقريباً، جلنا كل البلد و زرنا حتى القرى النائية.
    Eu fui para as aldeias trabalhar na Índia rural. TED سافرتُ إلى القرى للعمل في المناطق الريفية من الهند.
    Famílias militares de todas as aldeias. Ouçam o comando do Imperador! Open Subtitles العائلات العسكرية من جميع القري تصغي إلي امر الإمبراطور
    as aldeias, ao longo do trilho, organizavam equipas para garantir o fluxo do tráfego e ajudar a reparar os estragos feitos pelos ataques. TED الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية.
    Podemos levar isso para uma aldeia e assim as aldeias podem ficar ligadas entre si. Podemos fazer isso muito bem. TED لذا يمكنك بالفعل جلبها للقرية، وبعد ذلك تستطيع القرى توصيل أنفسها، ويمكنك فعل ذلك بشكل جيد بالفعل.
    Mesmo se estivermos a trazer água limpa pela primeira vez para as aldeias rurais, é algo novo. TED حتى إن جلبوا الماء النظيف لأول مرة إلى القرى الريفية، فانها شئ جديد.
    É o que tentamos fazer com a ajuda de rapazes e raparigas em todas as aldeias. TED وهذا ما نحاول القيام به مع الرجال والنساء عبر القرى المختلفة.
    À parte da impressão de dinheiro falso, eles vestiam-se como oficiais de polícia e pilhavam as aldeias próximas. Open Subtitles وتنكروا فى زى رجال الشرطة ونهبوا القرى القريبة
    Todas as aldeias incendiadas que vi nestes dez anos... começam a arder na minha cabeça. Open Subtitles كل القرى المحروقة التي رأيتها في العشر سنوات السابقة صورتها تبدأ تلتهب في رأسي
    Em todas as aldeias aqui ao redor, leva-se a noiva para casa numa bicicleta assim. Open Subtitles كلّ القرى هنا أخذوا عرائسهم للبيت على هذه الدرّاجة.
    Passem toda a cidade a pente fino, e depois sigam para todas as aldeias. Open Subtitles فتش البلدة كاملة، ثمّ إخرج إلى كلّ القرى.
    Ele teve um verdadeiro prazer em violar e mutilar as jovens raparigas muçulmanas enquanto limpava etnicamente as aldeias. Open Subtitles و الذى لديه ولع كبير باغتصاب و و تشويه البنات المسلمات الصغيرات عندما كانوا يطهرون سكان القرى عرقياً
    Os Agori de todo Bara Magna estavam a entreajudar-se, todas as aldeias se estão a unir. Open Subtitles هنالك من قام بالتدمير, و لك الفضل في توحيد القرى و علينا أن نشكرك لذلك لا
    Estive em todas as aldeias entre aqui e a fronteira com a Áustria. Open Subtitles كنت امر بكل القرى بين هذا المكان والحدود النمساوية
    Também há uma milícia de voluntários e mercenários para ajudar os russos a limpar as aldeias. Open Subtitles بلّثمّةميليشياتمتطوعةوأمريكيون.. قادمين لمساعدة الروسيون في إخلاء القرى.
    Agora são poucas as aldeias que ainda restam. Open Subtitles ، لكن تم تدمير كل مدننا وتضاءل معدّل مواليدنا الآن هناك القليل من القرى التي لا تزال قائمة
    Tínhamos esse sonho de andar de moto em todo o mundo, ir as aldeias remotas. Open Subtitles وكان لدينا الحلم .. بأن نقود دراجاتنا عبر العالم وأن نحفر الآبار فى القرى البعيده
    Queima as aldeias, queima as quintas, mostra-lhes o que acontece quando escolhem o lado errado. Open Subtitles احرق القرى, والمزارع دعهم يعلمون ماذا يعني حينما يختارون الجانب الخاطئ
    as aldeias ficam aqui, aqui e aqui. Open Subtitles القري هنا ، و هنا و هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more