as algas que crescem produzem oxigénio, como já referi, e também produzem biocombustíveis, fertilizantes e alimentos e outros produtos de interesse. | TED | وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب. |
A nossa investigação cobriu a biologia do sistema, que incluiu o estudo da forma como as algas crescem e também o que come as algas e o que mata as algas. | TED | شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها. |
Infelizmente, o problema é que, se eu perguntar: "Porque é que nos encontramos nesta situação com as algas azuis? | TED | الان ، إن طرحت عليكم سؤالا: لماذا وجدنا أنفسنا في هذا الموقف مع الطحالب الزرقاء؟ |
Aquilo por que esperavam está escondido entre as algas. | Open Subtitles | ما كانوا ينتظرونه يتوارى بين أوراق الأعشاب البحرية. |
Este desenho duma cultura de algas que está em construção mostra coisas muito interessantes sobre as algas marinhas. | TED | هذا الرسم البسيط لمزرعة أعشاب بحرية تحت الإنشاء حاليًا يوضح لنا بعض الأمور الشيّقة جدًا حول الأعشاب البحرية. |
as algas adoram nitratos e fertilizantes, portanto, vão absorver esses químicos, e com as condições certas, reproduzem-se em massa. | TED | يحب الطحلب النترات والسماد، ستأخذ كل هذه الكيماويات، ولو كانت الظروف ملائمة ستنتج بشكل واسع، |
O plano era mergulhar entre as algas e esperar pelos leões-marinhos. | Open Subtitles | كانت الخطة بالغوص بين أعشاب البحر وانتظار أسود البحر للمجيء إليهم |
Depois de aquela tempestade ter arrancado metade do tecido dele, ele ficou infestado de algas. as algas cobriram o tecido e o coral morreu. | TED | وبعدما اقتلعت العاصفة حوالي نصف نسيجها، صارت مليئة بالطحالب، وفاقت هذه الطحالب النسيج المرجاني مما أدى لموته. |
as algas coralinas aplicam uma espécie de pintura lilás. | TED | تضع الطحالب المرجانية نوعًا من الطلاء البنفسجي. |
Estão a rejeitar as algas coloridas que vivem na pele deles, e o tecido nu, embranquecido, que resta, normalmente morre à fome e depois apodrece. | TED | وإنهم يبصقون الطحالب الملونة التي تعيش في جلودهم وعادة تموت الأنسجة المبيضة جوعاً؛ ثم تتعفن. |
Está a fazer cópias dos seus pólipos, está a repelir as algas e está a reclamar o seu território. | TED | فإنها تصدر نسخاً من بوليباتها المرجانية وتعود إلي مقاتلة الطحالب وإستعادة أراضيها. |
Quando a alteração climática aquece os oceanos, abundam as algas tóxicas. | TED | فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة. |
Primeira, têm a boca como um bico de papagaio que é bastante forte para morder os corais embora eles prefiram as algas. | TED | أولاً، فمها يشبه منقار الببغاء، وهو قوي بما يكفي لقضم الشعاب المرجانية، مع أنّهم غالباً يبحثون عن الطحالب. |
A maior parte da biomassa está em baixo na cadeia alimentar, os herbívoros, o bodião, o peixe-cirurgião que comem as algas. | TED | معظم الكتلة الحيوية مكونة من كائنات أسفل السلسلة الغذائية, العشبيات, مثل أسماك الحفش التي تأكل الطحالب. |
Os peixes devoraram as algas, e o tapete de algas está um pouco mais baixo. | TED | و الأسماك قد كشطت الطحالب حتى أصبحت طبقة الطحالب أقل. |
Vemos as algas a crescerem naquele suporte, a 25 metros de profundidade. | TED | يمكنك أن ترى الأعشاب تنمو على ذلك الحامل، 25 متر تحت سطح المحيط هناك. |
A razão para isso é que as algas não são como as árvores, não têm partes não produtivas, como as raízes e os troncos, os ramos e a casca. | TED | والسبب في ذلك أن الأعشاب ليست كالأشجار، ليس لديها أجزاء غير منتجة مثل الجذور والجذوع والفروع واللحاء. |
Funciona muito bem porque as algas tornam a água do mar menos ácida. | TED | والسبب في نجاح ذلك يرجع إلى أن الأعشاب تجعل مياه البحر أقل حموضة. |
O problema é que, quando as algas se reproduzem assim, esgotam o oxigénio da água. | TED | المشكلة حينما يعيد الطحلب الإنتاج بهذا الشكل، يحرم الماء من الأكسجين. |
Isto é o que os cientistas da Exxon Valdez pensaram que ia acontecer, esta cascata na cadeia alimentar, em que perdemos as algas e o arenque e outros peixes por aí acima. | TED | هذا ما إعتقد علماء Exxon Valdez أنه سيحدث، تلك المتتابعة الغذائية حيث نفقد أعشاب البحر و أسماك الرنجة و غيرها من الأسماك و ما يعلوها. |
Tal como os seus primos que embranqueceram está a rechaçar as algas. | TED | تبيض مثل أبناء عمومته وإنها تُعاود قتالِها للطحالب. |
as algas marinhas e as cracas que se agarram às rochas foram dizimadas pela combinação do Corexit e do petróleo. | TED | في الواقع عشب البحر والأسماك الهدبية الملتصقة بالأحجار قد هلكوا تقريبا من التأثير المضاعف من الCorexit و النفط. |
as algas vêm do oceano e enriquecem o solo. | Open Subtitles | طحالب البحر تأتي من المحيط وتقوم بتغذية التربة |