Eu fui enviada para investigar as atrocidades praticadas contra os yazidis, com ênfase nos crimes sexuais e de género. | TED | أُرسلت للتحقيق في الفظائع المرتكبة في حق اليزيديين، مع التركيز على الجنس والجرائم القائمة على نوع الجنس. |
Tenho que reconhecer que subestimei as atrocidades. | TED | في الواقع، لقد أخطأت تقدير الفظائع التي ستحصل، لا بد لي أن أعترف بذلك. |
Porque...dei por mim a desejar poder esquecer todas as atrocidades que cometeste. | Open Subtitles | لأنّي اكتشفت أنّي أتمنّى نسيان كلّ الفظائع التي أثمتَها. |
as atrocidades que cometeu serão agora vistas pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | سيرى العالم بأكمله الاَن الأعمال الوحشية التي ارتكبتها |
Ele é um jornalista que documenta as atrocidades na região de Darien. | Open Subtitles | هو صحفي يوثق الأعمال الوحشية في منطقة دارين جاب. |
Revelamos as atrocidades deles ao público. | Open Subtitles | نكشف فظائعهم لعامة الناس. |
as atrocidades são sempre cometidas, apenas, pelo inimigo? | Open Subtitles | الفظائع وفقط من أي وقت مضى التي ارتكبها العدو؟ |
Ele culpa-se por tudo o que aconteceu em Otranto como se ele mesmo tivesse feito as atrocidades na cidade. | Open Subtitles | هو فقط... يلوم نفسه على كل شيء حدث في اوترانتو كما لو أنه فعل كل الفظائع في المدينة |
Os Estados Unidos tinham desenvolvido algumas armas atómicas através do Projecto Manhattan, e a ideia era muito simples: usaríamos o poder do átomo para acabar com as atrocidades e horror da interminável 2ª Guerra Mundial em que estávamos envolvidos tanto na Europa como no Pacífico. | TED | قامت الولايات المتحدة بتطوير عدد من القنابل الذرية عبر مشروع مانهاتن، وكانت الفكرة مباشرة للغاية: سنستخدم قوة هذه الذرات لإنهاء الفظائع والرعب لهذه الحرب العالمية الثانية التي لا تنتهي حيث أننا كنا مشاركين فيها في أوروبا والأطلسي. |
as atrocidades continuam. | Open Subtitles | ستستمر هذه الفظائع |
Países como a Alemanha e a África do Sul e, claro, o Ruanda, sentiram necessidade de construir memoriais para refletir sobre as atrocidades do seu passado, a fim de curar a psique nacional. | TED | فدول مثل دولة ألمانيا وجنوب أفريقيا وبالطبع، دولة رواندا اعتبروا أنه من الضروري بناء النصب التذكارية ليعسكوا الأعمال الوحشية لماضيهم لكي يعالجوا روحهم الوطنية |
Por exemplo, é sugerido aos príncipes que ponderem todas as atrocidades necessárias à tomada de poder, e que as pratiquem num só golpe, de modo a assegurar estabilidade futura. | TED | على سبيل المثال، يطلب من الأمراء اعتبار جميع الأعمال الوحشية ضرورية للاستيلاء على السلطة، وإلزامهم بضربة واحدة لضمان الاستقرار في المستقبل. |
- Entre outras coisas, uma reportagem especial de uma hora sobre as atrocidades na Bósnia. | Open Subtitles | - بين الأشياء الأخرى، a تقرير ساعة واحد خاصّ على الأعمال الوحشية في البوسنة. |
as atrocidades que cometeste podiam ter sido vistas por qualquer um. | Open Subtitles | .... الأعمال الوحشية التي ارتكبتها قد تكون شُوهدت من أي شخص ليكس ، ارجوك ، دعني أساعدك |
Devia ter coragem para se manifestar contra as atrocidades em Nanquim. | Open Subtitles | لقد إستلزم الأمر كثير من الشجاعة لتتحدثي ضد الأعمال الوحشية "اليابانية"، في "نانجيانج". |
- Revelamos as atrocidades... | Open Subtitles | - نكشف عن فظائعهم... |