"as baterias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البطاريات
        
    • خلايا الطاقة
        
    • البطارية
        
    • بطاريات
        
    • بطارياته
        
    Se houver falha de energia, muda tudo para as baterias. Open Subtitles اذا انتهت الطاقه تنتقل تغذيه الاجهزه اتوماتيكياً الى البطاريات
    Desculpe, não podemos fazer nada sem os painéis de fuselagem, ou os microcontroladores, ou as baterias, ou o medidor a laser. Open Subtitles آسف ، لا يُمكننا فعل شئ بدون لوحات الفتيل أو وحدات التحكم الصغيرة أو البطاريات أو شريط مقياس الليزر
    as baterias acabaram, mas duram pelo menos 24 horas. Open Subtitles البطاريات نفذت إنهم يستمرون 24 ساعة على الأقل
    Parecem as baterias do "Momentum Labs", só que em tamanho económico. Open Subtitles تبدو مثل خلايا الطاقة من مختبر مومنتوم ما عدا أن هذه عملاقة
    Há ali uma praia de nudistas, e, sim, as baterias estão carregadas. Open Subtitles هناك ملابس سباحة مؤقتة يقدمها الشاطئ هناك وأجل البطارية مشحونة بالكامل
    Só queria saber se o senhor e o seu pessoal podiam destruir as baterias antiaéreas da base militar controlada pelo califado. Open Subtitles أردت فحسب التحقق ما إذا كنت ورجالك تستطيعون أخذ بطاريات المعدات المضادة للطائرات في قاعدة الجيش المسيطرة عليها الخلافة
    Ligou o sistema de refrigeração e está a recarregar as baterias. Open Subtitles نظام تبريده بدأ بالعمل. والآن هو يعيد شحن بطارياته.
    É muito importante que estas sirenes funcionem, mas as pessoas roubam-lhes as baterias. TED من المهم أن تشتغل صافرات التسونامي هذه لكن الناس يسرقون منها البطاريات.
    A equipa concentrou-se em torná-lo eficaz. as baterias são pequenas, leves e duram mais tempo. TED وركّزَ الفريق حقًا على جعلها فعّالة، بحيث تكون البطاريات صغيرة وخفيفة وتستمر لفترةٍ أطول.
    E podemos trocar as baterias apenas em minutos. TED ويمكنكم تبديل البطاريات سريعًا خلال دقائق.
    ao mesmo tempo que carregamos as baterias alimentamos os motores, e quando atingirmos a altitude máxima chegamos ao início da noite. TED وأثناء ذلك ستُشحن البطاريات وستدور المحركات حتى الوصول الى الارتفاع الاقصى حتى إقتراب الليل
    Nesse momento só teremos um objetivo, unicamente um, chegar ao nascer do Sol seguinte antes de esvaziar as baterias. TED وسيكون على الطائرة تحقيق هدف واحد فقط ان تدرك شروق الشمس المقبل قبل نفاد البطاريات
    Descobri que todas as baterias que produzimos agora só podem armazenar menos de 10 minutos de toda a energia. TED وما توصلت إليه هو أن كل البطاريات التي صنعناها الآن يمكن أن تخزّن أقل من 10 دقائق من كل الطاقة.
    as baterias. Posso ter energia auxiliar dentro de alguns minutos. Open Subtitles البطاريات فقط يا سيدي، و لكني يمكنني إستعادة الطاقة المساعدة في دقائق قليلة
    O problema é as baterias durarem pouco. Open Subtitles أوه، ديتا المشكلة الوحيدة إن البطاريات لا تدوم طويلا
    Sim, quis dizer que está na altura de começares a ligar as baterias. Open Subtitles أجل، كنت أقصد فقط أنه حان وقت بدأ توصيل خلايا الطاقة
    Tira o resto da semana e recarrega as baterias. Open Subtitles خذ ما تبقى من الأسبوع عطلة و أعد شحن البطارية
    Experimenta vira-la e tira as baterias. Open Subtitles قم بإخراج البطارية وضعها في المكان المناسب
    - Eli, activa as baterias da proa. - É o que estou a tentar fazer. Open Subtitles إيلاى ,نشط البطارية الاحتياطية هذا ما أحاول أن أفعله
    Para isso é preciso carregar as baterias durante o voo para voar de noite com energia das baterias, e voar no dia seguinte outra vez. TED هذا يعني أن نشحن بطاريات الطائرة اثناء التحليق لكي يتسنى لها استخدامها ليلاً حتى اليوم التالي وشروق الشمس
    Ele não está bem, ou precisa de substituir as baterias ou uma pequena palmada nas costas precisa de ser ligado novamente, e não consigo perceber como tratar dele! Open Subtitles إنه محطم أم يحتاج إلى تغيير بطارياته أو زر إغلاق صغير خلف ظهره بحاجة إلى أن يعمل مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more