Mas se as bolhas que ficam na barriga descerem para... | Open Subtitles | و لكن إذا كانت الفقاعات في بطنك تذهب للأسفل |
E quando o a brisa natural não é suficiente, as crianças trazem as bolhas, mas não bolhas como as que vocês conhecem. | TED | وحينما لا يكون النسيم الطبيعي كافياً، يستخدم الأطفال فقاعات، لكن ليس نوع الفقاعات التي تعرفونها. |
Cerca de três dias depois, as bolhas aparecerão na superfície do líquido. | TED | بعد حوالي ثلاثة أيام، ستظهر الفقاعات على سطح السائل. |
E as bolhas continuam a subir para aqui. Isto é como o mundo se parece hoje em dia. | TED | و الفقاعات تستمر في الحركة هنا فوق, و هذا هو ما يبدو عليه العالم الآن. |
as bolhas — não as minhas bolhas — as bolhas financeiras. | TED | الفقاعات ، ليست فقعاعاتي ، لكن الفقاعات المالية. |
as bolhas correspondem à popularidade | TED | وتتوافق الفقاعات مع الشعبية بالإستناد لإحصاءات جوجل. |
Não são minhas as bolhas. São dos canos. | Open Subtitles | لست أنا من فعل الفقاعات انها أنابيب الجاكوزي |
A nossa fórmula secreta acerta automaticamente a cor, o odor é apurado e as bolhas removidas para obtermos este xarope doce e agradável que tem este brilho dourado único, que todos conhecemos como... | Open Subtitles | جهازنا السري للغاية يقوم تلقائياً بتصحيح اللون وتغيير الرائحة وتعديل الفقاعات إلى هذا، شراب حلو لطيف |
Digamos que as bolhas seriam quase do tamanho de uma onda que se produziriam no caso de um terramoto. | Open Subtitles | دعنا نقول أن الفقاعات هي بحجم الموجة التي ممكن ان تضرب في حالة موجات الزلازل الكبيرة |
Na primeira fervura, as bolhas "assobiam" e parecem-se com pequenos olhos de peixe. | Open Subtitles | في الغليان الأول ، تصفر الفقاعات وتشبة عين السمك الصغير |
Não consigo arranjar dados úteis do tecido mole, as bolhas são tudo o que tenho. | Open Subtitles | لم أستطع أستخلاص أي بيانات مفيدة من الأنسجة الرخوة لذا هذه الفقاعات كل ما أملك .. |
Mike, por favor, faz-nos um favor a todos e liga as bolhas. | Open Subtitles | مايك , ارجوك اصنع لنا معروف و شغل الفقاعات |
Depois de as bolhas terem desaparecido, havia lá comida debaixo. | Open Subtitles | هذا حسناً بعد أن إنحسرت كل الفقاعات كان هناك غذاءُ تحت |
Senhor, pode por favor ligar as bolhas para podermos discutir em particular? | Open Subtitles | سيدي , رجاءً هل يمكنك تشغيل الفقاعات حتى نستطيع أن نتجادل ونحظى بالخصوصية |
A coisa mais estúpida que já fiz foi desligar as bolhas no jacuzzi. | Open Subtitles | أغبئ شيئٍ فعلته هو إطفاء الفقاعات بحوض استحمام ساخن |
Acho que porque não me é permitido andar com uma arma de fogo, que gosto de arrebentar as bolhas dos plásticos, e depois fingir que os meus dedos são uma arma. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا لإنه ليس مسموح لي بحمل سلاح أحب فرقعة تلك الفقاعات |
as bolhas são como uma cortina de fumo, obstruindo a visão e o sonar das Orcas. | Open Subtitles | الفقاعات تعمل كالدخان الساتر للجنود فتمنع الحيتان القاتلة من الرؤية و استخدام الموجات الصوتيّة |
as bolhas no cartucho às vezes explodem a carga na hora errada. | Open Subtitles | أحيانًا بعض الفقاعات داخل الأنبوب تنفجر في الوقت الخطأ |
Vejo as bolhas na champagne... como algo bom e bonito | Open Subtitles | أَرى الفقاعاتَ في الشمبانيا على أنها شىء جيد وجميل |
as bolhas podem parecer uma coisa que só as crianças fazem para brincar mas, por vezes, podem ser espantosas. | TED | قد تبدو الفقاقيع مجرد شيء يصنعه الأطفال وهم يلعبون، لكنها قد تكون مذهلة حقًا أحيانًا. |
as bolhas de ar que eram um subproduto do processo de impressão foram usadas para conter micro-organismos fotossintéticos que apareceram pela primeira vez no nosso planeta há 3500 milhões de anos, conforme aprendemos ontem. | TED | فقاعات الهواء التي كانت نتيجة ثانوية من عملية الطباعة ثلاثية الأبعاد استخدمت لاحتواء الكائنات الحية الدقيقة الضوئية التي ظهرت للمرة الأولى على كوكبنا قبل 3.5 مليار سنة، كما تعلمنا بلأمس. |