"as coisas começam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبدأ الأمور
        
    • بدأت الأشياء
        
    • تبدأ الأشياء
        
    Mas quando aparecem os organismos multicelulares, as coisas começam a mudar. TED لكن عندما يكون هنالك كائن متعدد الخلايا، تبدأ الأمور بالتغير.
    O que se pode fazer quando as coisas começam a correr mal? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تفعل عندما تبدأ الأمور على غير ما يرام؟
    Tal como como numa corrida de carros, com qualquer paciente, quando as coisas começam a correr mal, temos pouco tempo para fazer a diferença. TED لأنه مثل سيارة سباق، أي مريض، عندما تبدأ الأمور في السوء، فلديك وقت قصير لكي تحدث تغييرًا
    Avanças depressa. as coisas começam a acontecer. Open Subtitles أسرعت للأمام و بدأت الأشياء تحدث
    as coisas começam a mexer-se! Open Subtitles آه ! لقد بدأت الأشياء بالحدوث -
    Muitas vezes as coisas começam de modo falso, inautêntico, artificial, mas somos capturados em nosso próprio jogo. Open Subtitles عادة تبدأ الأشياء زائفة مصطنعة غير حقيقية ولكنك تعلق في لعبتك هذه
    as coisas começam a melhorar para os leões-marinhos. Open Subtitles ،بالنسبة لأسود البحر تبدأ الأشياء بالنظر لأعلى
    Quando as coisas começam a mudar, quando as condições começam a deteriorar-se, mudamos para a linha vermelha. TED وعندما تبدأ الأمور في التغير، عندما تبدأ الأوضاع في التدهور، ننتقل إلى الخط الأحمر.
    Podem ser precisamente os menos indicados para ti, mas as coisas começam a acontecer e não as consegues evitar. Open Subtitles ربما يكونون بالضبط الشيء الخاطيء بالنسبة لكِ، لكن تبدأ الأمور في الوقوع و لا يمكنكِ منع نفسك!
    Do mesmo modo que um bom piloto de corrida se baseia em sinais para decidir quando usar os travões, quando virar numa curva, também nós precisamos de ajudar os nossos médicos e enfermeiras a perceberem quando as coisas começam a correr mal. TED بنفس الطريقة فإن سائقا جيدا لسيارة سباق يعتمد على الرموز لتحديد متى يجب استخدام الفرامل، متى تتجه إلى الزاوية، نحن بحاجة إلى مساعدة أطبائنا وممرضاتنا لنعلم عندما تبدأ الأمور في التدهور.
    Então as coisas começam a ficar interessantes. Open Subtitles وهذا عندما تبدأ الأمور بأن تكون مثيرة
    Mas há um número mágico que não aparece aqui. Esse número é 47º C, porque é aí que as coisas começam a doer. Sei disso por experiência própria. TED لكن هناك رقم سحري والذي لم يظهر، وهذا الرقم هو 47 درجة مئوية، حيثُ هنا تبدأ الأشياء بالإيذاء، وأعرف ذلك تماماً من تجربتي الشخصية.
    as coisas começam a voltar ao normal. Open Subtitles تبدأ الأشياء بمجيئها تعود إلى الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more