"as coisas de modo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالأشياء بطريقة
        
    • الأمور بطريقة
        
    • الأشياء بشكل
        
    É uma mensagem muito difícil de aceitar, porque o que sugere é que precisamos de fazer as coisas de modo diferente. TED هذه رسالة صعبة، لأن ما تقترحه هو الحاجة إلى القيام بالأشياء بطريقة أخرى.
    Trata-se de fazer as coisas de modo diferente, de mudar todo o sistema e, por vezes, trata-se de fazer menos coisas. TED يتعلق الأمر هنا بالقيام بالأشياء بطريقة مغايرة،حول نظام التغيير الكلي، وفي بعض الأحيان القيام بأشياء أقل.
    Se quisermos atingir as Metas Globais temos que fazer as coisas de modo diferente TED إذا أردنا تحقيق الأهداف العالمية فإن علينا القيام بالأشياء بطريقة مختلفة.
    No futuro, tentemos administrar as coisas de modo mais civilizado. Open Subtitles في المستقبل، لنرتب الأمور بطريقة متحضرة أكثر
    Ele estava a insinuar que, quando fosse o chefe mudaria as regras e faria as coisas de modo diferente, mas eu só via os pratos sujos a acumularem-se no lava-loiças e um tipo cheio de boas desculpas. TED كان يلمّح بثقة أنه عندما يكون مديرًا، سيغير القواعد ويعالج الأمور بطريقة مختلفة، ولكن كل ما استطعت رؤيته هو تكدس الأطباق في الحوض وشخصًا لديه الكثير من الأعذار الجيدة.
    Pergunto-me, e se tivesse feito as coisas de modo diferente? Open Subtitles وأتسائل، ماذا سيحدث لو كنت فعلت الأشياء بشكل مختلف؟
    Mas, por vezes, um estranho consegue ver as coisas de modo diferente, por exemplo, do ar. TED فأحياناً، من هو بالخارج يرى الأشياء بشكل مختلف، كمن يرى الأرض من السماء.
    Porque só atingiremos as Metas Globais se fizermos as coisas de modo diferente, se os nossos líderes fizerem as coisas de modo diferente. Para que isso aconteça, precisamos de exigi-lo. TED لأن تحقيق الأهداف العالمية لا يكون إلا بالقيام بالأشياء بطريقة مختلفة، إذا قام قادتنا بالأشياء بطريقة مختلفة، ولكي يتحقق ذلك، يجب أن نطلبه.
    Bruce, aqui fazemos as coisas de modo diferente. Open Subtitles بروس نحن نفعل الأمور بطريقة مختلفة هنا
    Se eu soubesse que essa decisão me ia custar a tua amizade e a minha relação com a Sydney, teria feito as coisas de modo diferente. Open Subtitles إذا عرفت ذلك القرار يكلّفني صداقتنا وعلاقتي مع سدني، أنا كنت سأعمل الأشياء بشكل مختلف.
    Bem, O Miller fez-me ver as coisas de modo diferente. Open Subtitles حسنا , (ميلر) جعلنى أنظر إلى الأشياء بشكل مختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more