"as coisas em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمور في
        
    • الأشياء في
        
    • الأحوال في
        
    • الأشياء كما هى
        
    Sim, é assim que lidamos com as coisas em G. Open Subtitles نعم, وهذه هي طريقتنا في معالجة الأمور في جي
    Não o podia ter feito sem ti. Tu pões mesmo as coisas em perspectiva. Open Subtitles لم أكن لأتمكن من فعلها من دونك أنت حقاً تضع الأمور في نصابها
    Porque a verdade é esta, quando vês as coisas em perspectiva, as pequenas coisas nunca mais te voltam a incomodar. Open Subtitles وفي الواقع، بوضع الأمور في منظورها الصحيح لن تضايقك الأمور الصغيرة أبداً
    as coisas em Hogwarts estão piores do que temia. Open Subtitles إن الأشياء في هوجوورتس أسوء مما كنت أخشى
    Como estão as coisas em casa? Open Subtitles إذاً , كيف الأحوال في المنزل ؟
    depois de levar um tiro isso põe as coisas em outra prespectiva Open Subtitles بعدما تعرضت للإطلاق هذا وضع الأمور في منظورها
    Sabes que gostamos de manter as coisas em segredo. Open Subtitles أنت تعلم أننا نحب ابقاء الأمور في سرية تامة
    Tens de manter as coisas em perspectiva. Tens de te manter em perspectiva. Open Subtitles عليك أن تبقي الأمور في منظور محدد وعليك أن تبقي نفسك داخل منظومة معينة
    Ajuda-me a colocar as coisas em perspetiva. Open Subtitles لكن هذا يساعدني في وضع الأمور في نصابها.
    Mas quando se enfrenta a morte de frente, tal como eu enfrentei, coloca as coisas em perspetiva. Open Subtitles لكن، اه، عند التحديق الموت في وجهه، كما قلت، فإنه في الحقيقة يضع الأمور في منظورها الصحيح،
    Mas descobri que, um prato de Ziti caseiro com 1 ou 3 taças de vinho ajudam a colocar as coisas em perspectiva. Open Subtitles تساعد علي وضع الأمور في نصابها هيا سنذهب للمنزل ونفتح زجاجة من النبيذ
    E para que conste em registro... É assim que quero abordar as coisas em primeiro lugar. Open Subtitles وللتذكرة وحسب، هكذا أردت عمل الأمور في المقام الأول.
    Ele iria ajudar a colocar as coisas em perspectiva. Open Subtitles وقال انه وضع الأمور في منظورها الصحيح.
    Como vão as coisas em casa, com a Alli? Open Subtitles كيف هي الأمور في المنزل مع آلي؟
    A Kitty diz que o Chaz arranja sempre as coisas em casa. Open Subtitles كيتي تقول بأن تشاز يصلح الأشياء في أرجاء المنزل طوال الوقت
    Como podemos garantir consistência na forma como fazemos as coisas em todas as equipas? TED وكيف نضمن التناسق في الطريقة التي نفعل بها الأشياء في جميع تلك الفرق؟
    Diz lá que as coisas em Quahog não melhoraram. Open Subtitles قولي لي أن الأشياء في كوهاج ليست أفضل الآن
    as coisas em 2149 estão a piorar a cada dia. Open Subtitles الأحوال في عام 2149 تسوء كل يوم
    Bem, como estão as coisas em Buenos Aires com o novo namorado? Open Subtitles "كيف هي الأحوال في "بيونس آيرس مع صديقكِ الجديد؟
    Como vão as coisas em tua casa, Amy? Open Subtitles كيف هى الأحوال في منزلك يا آيمي؟
    É melhor deixares as coisas em paz. Open Subtitles افضل شئ تفعله هو ان تترك الأشياء كما هى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more