"as coisas estão a mudar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمور تتغير
        
    • الأوضاع تتغير
        
    • الأمور ستتغير هنا
        
    • الأشياء تتغير
        
    Se vocês forem umas dessas pessoas, peço que pensem melhor, porque As coisas estão a mudar. TED وإن كنت أحد هؤلاء الناس، أسألكم أن تعيدوا النظر، لأن الأمور تتغير.
    As coisas estão a mudar, mas ainda vão demorar. TED الأمور تتغير ولكن ذلك سوف يستغرق زمناً.
    As coisas estão a mudar entre nós. Não sei como as manter na mesma. Open Subtitles الأمور تتغير بيننا ، و لا أعرف كيف أبقيها كما كانت
    Parece que As coisas estão a mudar depressa no governo interino. Open Subtitles يبدو أن الأوضاع تتغير بسرعة ضمن الحكومة الأنتقالية.
    Aqui As coisas estão a mudar depressa. Open Subtitles حسناً,الأوضاع تتغير هنا سريعاً
    Sei que não pode acontecer o que houve naquela noite, Michael, mas pelo bem da família tens que entender que As coisas estão a mudar aqui. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكن أن يحدث الأمر في ليلة يا (مايكل) لكن من أجل مصلحة هذه العائلة, يجب أن تفهم أن الأمور ستتغير هنا
    As coisas estão a mudar, os Yakuza resolvem-lhe os problemas. Open Subtitles الأشياء تتغير حول هنا ياكوزا سيعتني بأيّ مشاكل لربّما تواجهك
    Disse a mim próprio que está muito acima de mim, mas As coisas estão a mudar. Open Subtitles أخبرت نفسي مراراً وتكراراً بأنك بعيدة جداً عني ولكن الأمور تتغير
    - No futuro que deixaste, mas As coisas estão a mudar enquanto falamos. Open Subtitles أجل، بالمستقبل الذي غادرتيه لكن الأمور تتغير بينما تتحدث
    Não acontece muito, mas... As coisas estão a mudar e, em breve, escapará tudo ao seu controlo. Open Subtitles لا يحدث في كثير من الأحيان .. ولكن الأمور تتغير
    As coisas estão a mudar. Open Subtitles حسنا، الأمور تتغير القطيع آخذ في الازدياد
    "Gostava de votar pela primeira vez, "porque As coisas estão a mudar para os hispânicos. TED "أريد أن أصوّت للمرة الأولى لأن الأمور تتغير للـ اللاتينيين.
    Mas não por muito tempo. As coisas estão a mudar. Open Subtitles لكن ليسَ لوقت طويل الأمور تتغير
    Bem, As coisas estão a mudar para nós e, em breve, teremos direito a votar, por isso, têm de habituar-se a que digamos o que pensamos, mas... Open Subtitles حسناً، الأمور تتغير بالنسبةِ لنا و التصويت لن يطول أمرهُ الآن لذلك أظن أنهم يجب أن يعتادوا على تعبيرينا عن رأيّنا، لكن..
    Não comigo, mas talvez porque As coisas estão a mudar. Open Subtitles ليس بسببي ولكن لأن الأمور تتغير
    As coisas estão a mudar, as pessoas estão prontas para voltar. Open Subtitles الأمور تتغير, الناس مستعدين للعودة
    ANTES mas precisas de saber que As coisas estão a mudar. Open Subtitles لكن يجب أن تعلم، الأوضاع تتغير.
    Bem, As coisas estão a mudar no jogo das notícias, e eu tenho estado sob pressão para mudar com ele. Open Subtitles حسناً الأشياء تتغير في لعبة الأخبار وكنت تحت تأثير ضغط لأتغير معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more