"as coisas funcionam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسير الأمور
        
    • تجري الأمور
        
    • تعمل الاشياء
        
    • عمل الأشياء
        
    • تسير الامور
        
    • تجري بها الأمور
        
    • تعمل الأمور
        
    Escuta, sou novo aqui mas acho que sei como as coisas funcionam. Open Subtitles ثم أخرس أنا جديد هنا لكن لكني افهم كيف تسير الأمور
    Deixe-me dizer-lhe como as coisas funcionam nesta minha pequena cidade. Open Subtitles دعني أخبرك كيف تسير الأمور هنا في مدينتي الصغيرة
    Então acho que não sabes como as coisas funcionam por aqui. Open Subtitles إذن أنا أظن أنّك لا تعلم كيف تجري الأمور هنا
    Eu acho que vocês nunca chegaram a perceber como é que as coisas funcionam entre vocês. Open Subtitles أعتقد أنكما لم تناقشا قط الطريقة التي تجري الأمور بها بينمكما
    Porque somos mais espertos, porque vemos como as coisas funcionam. Open Subtitles لاننا نحن الاثنين اذكياء لاننا نرى كيف تعمل الاشياء
    Por isso quero ver como é que as coisas funcionam e o que é que está a acontecer. TED لذا أرغب في معرفة كيفية عمل الأشياء وماذا يحدث
    Lamento, mas não é assim que as coisas funcionam, Sr Bachir. Open Subtitles اعتذر ، ليس هكذا تسير الامور سيد بشير
    O meu problema são os vadios dos novos condenados que não sabem como as coisas funcionam por aqui. Open Subtitles مشكلتي أن المساجين الصغار الحمقى لا يعرفون كيف تسير الأمور هنا
    Eu pensava que depois de estares ao meu lado 15 anos, terias adquirido ao menos uma compreensão rudimentar de como as coisas funcionam. Open Subtitles كنت أظن أنه بعد معاشرتك لي 15 عام ستكون اكتسبت أولوية في معرفة كيف تسير الأمور
    Sabe, aparentemente, está-se a esquecer de como as coisas funcionam. Open Subtitles من الواضح إنك تنسى كيف تسير الأمور.. أنت مدين لي.
    Agora, a Milady deu-me algumas instruções para mostrar como as coisas funcionam aqui. Open Subtitles لقد أمرتني السيدة أن آخذكم في جولة لأريكم كيف تسير الأمور هنا
    Não sei como as coisas funcionam no continente, mas nós não admitimos esse tipo de coisas aqui. Open Subtitles أنا لا أدري كيف تسير الأمور في اليابسة ولكننا لا نؤيد هذا الفعل هنا
    Estava só a contar-lhe como as coisas funcionam quando perdemos jogos. Open Subtitles كنت فقط أخبرها كيف تجري الأمور هنا عندما تخسر مباريات كرة القدم
    Não sei como as coisas funcionam onde você mora, mas a gente por aqui fica com o quarto antes de eles ficarem com a chave. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف تجري الأمور حيث تعيش لكن الناس هنا يحصلون على الغرفة قبل أن يحصلوا على المفتاح
    Tu sabes como as coisas funcionam por aqui. Como vou conseguir um pedaço da revista? Open Subtitles تعرفين كيف تجري الأمور هنا كيف سأحصل على مقالة بالمجلة؟
    Os kits eletrónicos são muito poderosos por nos ensinarem como as coisas funcionam, mas as restrições inerentes ao seu design influenciam o modo como aprendemos. TED طقوم الالكترونات قوية جدا في انها تعلمنا كيف تعمل الاشياء ولكن القيود الكامنة في تصميمها تأثر في طريقة تعلمنا.
    Queres saber como as coisas funcionam por dentro. Open Subtitles و تريدين معرفة كيف تعمل الاشياء منالداخلالىالخارج،
    Acho que se esqueceu de como as coisas funcionam. Open Subtitles زاين مورغان, انا اعتقد انك قد نسيت كيف تعمل الاشياء في المدينه
    Ficam desmotivados para aprender mais sobre como as coisas funcionam. TED أصبحنا محبطين لنتعلم أكثر عن كيفية عمل الأشياء.
    Passámos imenso tempo a pensar porque é que isso acontece, e só há pouco tempo percebemos: quando vemos uma coisa inesperada, isso altera a nossa compreensão sobre a forma como as coisas funcionam. TED قضينا وقتا طويلا نفكر لماذا هذا، ومؤخرا فقط أدركنا أنه: حين ترى شيئا غير متوقع، فإنه يغير فهمنا لطريقة عمل الأشياء.
    Céus. É assim que as coisas funcionam no seu mundo? Olhe... Open Subtitles يالهى، أهكذا تسير الامور فى عالمك ؟
    É assim que as coisas funcionam. Open Subtitles هذه الطريقة التي تجري بها الأمور
    Esse homem ensinou-me tudo o que eu precisava saber sobre como as coisas funcionam. Open Subtitles علمني الرجل كل ما احتجت معرفته بكيف تعمل الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more