E isso é importante, pois essas são as competências, em que as crianças que vivem em pobreza mostram mais dificuldades. | TED | وهذا مهم، لأن هذه من أكثر المهارات التي يعاني أغلب الأطفال الذين يعيشون الفقر من صعوبة في تعلمها. |
Ou como as competências médicas não importam, é só a sorte macaca. | Open Subtitles | أو كيف أن المهارات الطبية لا تهم فقط هو الحظ العابر |
porque as escolas são locais fundamentais para as crianças virem a ser cidadãos ativos e aprenderem as competências e os utensílios de que precisam para mudar o mundo. | TED | لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم. |
Porque uma das coisas em ser autista é... eu tive de aprender as competências sociais como se aprende um papel no teatro. | TED | لأن الأمر المتعلق بكونك متوحد هو , توجّب عليّ أن أتعلم مهارات إجتماعية مثل المشاركة في اللعب. |
O Studio H pode oferecer-lhe um forma de desenvolver as competências que ele vai precisar como arquiteto, desde os rascunhos, até às construções em madeira e metal e até ao modo de fazer pesquisas para um cliente. | TED | بالنسبة له، استوديو اتش يقدم له طريقة لتنمية القدرات التي يحتاجها كمعماري، كل شئ من الرسم المسودي, الى بناية الخشب و الحديد, الى كيفية البحث عن عميل. |
Estas são as competências de que falo quando digo que o ensino pode ser um local onde ajudar os miúdos a aprender como contribuir para a justiça. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
Mas a verdade não nos libertará até desenvolvermos as competências, o hábito e o talento e a coragem moral para a usar. | TED | لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها. |
Um culminar de todas as competências que adquiri ao longo dos anos: a narrativa, o impacto social, a mudança de comportamentos. | TED | كانت تتويجًا لكل المهارات التي اكتسبتها على مدى أعوام مثل: قول الحكايات والتأثير الاجتماعي، وتغيير السلوكيات. |
as competências que eles aprendem hoje preparam-nos para o ensino superior e para as suas carreiras. | TED | وهذه المهارات التي يتعلمونها اليوم ستُعدهم للجامعة ، و للاستعداد الوظيفي. |
Mas para o fazermos, temos de ter todas as competências e conhecimentos na equipa. | TED | لكن للقيام بذلك، نحتاج إلى المهارات والخبرة لاتخاذ ذلك القرار داخل الفريق. |
Ninguém devia correr o risco de ser despedido para aprender as competências de que precisam para o seu trabalho. | TED | لا ينبغي لأحد أن يخاطر بتعرضه للطرد لتعلم المهارات هم بحاجة للقيام بعملهم. |
Formula-se uma receita baseada nos fatores que se podem controlar, quer sejam as competências ou o fertilizante ou a escolha da planta. | TED | فتضع إجراء مستندا إلى العوامل التي يمكنك السيطرة عليها. سواء أكان ذلك في المهارات أو الأسمدة أو اختيار النباتات. |
Segundo parece, a educação, as competências, a perspicácia nos negócios, não são o problema. | TED | ولا يبدو أن التعليم أو المهارات أو الفطنة في العمل هي المشكلة. |
Em segundo lugar, são necessárias competências, as competências usuais do setor de construção. | TED | ثانياً تحتاج للمهارات المهارات المتعلقة بقطاع الإنشاءات |
Por exemplo, os jovens poderiam passar` as competências ensinando estudantes? | TED | علي سبيل المثال، هل يمكن للشباب نقل المهارات التي تعلموها في كليات التدريب؟ |
Quais poderão ser as conexões causais entre as competências desenvolvidas precocemente e as que se desenvolvem mais tarde? | TED | ما هي ماهية الروابط المسببة بين المهارات المكتسبة مبكرا و تلك المكتسبة لاحقا؟ |
Não há mal nenhum em consolidar as competências para o exame. | Open Subtitles | لا مشكلة في التركيز على المهارات الضرورية للإختبار |
Como, muitas vezes, as competências médicas não serem importantes. | Open Subtitles | مثل هكذا في كثير من الأحيان المهارات الطبية لا تهم حقاً |
É reconfortante saber que as competências do Russell estão a ser bem usadas num navio de mil milhões de dólares. | Open Subtitles | هذا مريح لنعرف أن هناك كمبيوتر لراسل . مهارات استعملت جيدا ووجدت في سفينة ببلايين من الدولارات أوووه : |
Francisco sempre gabou as competências de caça do irmão. | Open Subtitles | فرانسيس يذهب دائما ودايماً حول مهارات اخية فى الصيد |
É porque eles dominaram as competências necessárias para isso. | TED | لأنهم تفوقوا في القدرات اللازمة لذلك. |