"as emoções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العواطف
        
    • المشاعر
        
    • عواطفك
        
    • مشاعرها
        
    • مشاعر
        
    • لمشاعرك
        
    • مشاعرهم
        
    • عواطفه
        
    • عواطف
        
    • عواطفي
        
    • العاطفة
        
    • مشاعركَ
        
    • بعواطف
        
    • بمشاعر
        
    • الأحاسيس
        
    Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. TED لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت.
    Isso quer dizer que as emoções são coisas boas ou ruins? Não. Open Subtitles هل ذلك يعني بأن العواطف جيدة أو أن العواطف سيئة ؟
    Disse que somos criaturas sociais, por isso partilhamos as emoções dos outros. TED فقد قال أننا مخلوقات إجتماعية، لذا علينا مشاركة المشاعر مع أخرين.
    Se as emoções vos fizessem ser racionais, não seriam emoções, certo? Open Subtitles إن جعلتك المشاعر تتصرف بعقلانية ما كانت لتسمى مشاعر، صحيح؟
    Parece-me que a tua paciente está a ter mais facilidade que tu em manter as emoções fora desta decisão. Open Subtitles يبدو لي أنك تقضي أفضل الأوقات مع مريضتك إحفظ عواطفك وللخروج من هذا القرار الأمر عائد إليك.
    as emoções podem ter um efeito importante na percepção. Open Subtitles العواطف يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ مهمةَ التأثير على الفهمِ.
    as emoções são difíceis para pessoas como eu e o professor. Open Subtitles يكفي . العواطف صعبة على أشخاص مثلي ومثل الأستاذ الجامعي.
    Sabes que não podes quantificar as emoções com base num algoritmo? Open Subtitles أتعرفين أنه لا يمكنك تحديد العواطف على أساس العمليات الحسابية؟
    O segundo critério, é que as emoções estão no centro do nosso pensamento. TED المنظور الثاني ان العواطف هي مركز تفكيرنا.
    Uma das coisas que ele nos mostrou é que as emoções não estão separadas da razão, mas são a base da razão, porque nos dizem o que valorizar. TED واحد الاشياء التي عرضها لنا انا العواطف غير منفصلة عن الادراك, بل انها الأساس لهذا الادراك لانها تخبرنا مالذي نقيسه
    as emoções eram profundas. TED كانت العواطف متأججة كما بكى العديد منهم.
    Se a sua música ou livro preferidos nunca acabassem... se as emoções causadas por eles continuassem infinitamente... quem não adoraria continuar a dormir? Open Subtitles اذا لم تنتهي اغنيتك المفضلة ولم يغلق كتابك المفضل واذا المشاعر من هذه الاشياء استمرت للابد من لا يرغب بالنوم ؟
    Pronto, as emoções estão um pouco quentes mas acho que sei porquê. Open Subtitles حسنا المشاعر بدأت تشتعل قليلا و لكن أظن أنني اعلم لماذا
    Os remorsos são as emoções mais tristes e inúteis, Sra. Clayton. Open Subtitles الأسف هو أكثر المشاعر يأسا وعديمة الجدوى يا سيدة كلايتون
    Colocam sempre as emoções à frente do velho senso comum. Open Subtitles دائمًا تضعان المشاعر عقبة أمام كل شيء منطقي وجيد
    A nossa personalidade parece desvanecer-se num denso nevoeiro, todas as emoções e desejos estão contraídos, sufocados, mudos dentro de nós. TED شخصيتك تبدأ تتلاشى في الضباب الكثيف وجميع عواطفك ورغباتك محاصره ، مكبوتة ، صامتة في داخلك.
    Como pude ser tão indiferente com as emoções dela? Open Subtitles كيف يُمكنني أن أكون متعجرف حول مشاعرها ؟
    São muitas as emoções quando falo de tudo isto mas, quando penso em retrospetiva, consigo identificar os passos que dei para lá chegar. TED مشاعر كثيرة تتدفّق بينما أتحدث عن كل هذا ولكن عندما أعود بذاكرتي، فأنا قادرة على تعريف الخطوات التي اتخذتها لفعل ذلك.
    Concentras-te, e deixas as emoções acordar o teu poder. Open Subtitles لقد ركّزتِ وسمحتِ لمشاعرك أنْ توقظ قوّتك
    Demasiadas pessoas dizem umas às outras para não reprimir as emoções, libertar os sentimentos para que a dor desapareça. Open Subtitles الكثير من الناس يخبرون بعضهم أن لا يكبتوا مشاعرهم أن يطلقوا العنان لمشاعرهم ويدعوا الألم ينقشع عنهم
    Está traumatizado, é possível que as emoções lhe bloqueiem a memória. Open Subtitles هو مصدوم للغاية من الممكن ان عواطفه تحجب بعض الذكريات
    Apenas sinto que não consigo entender as emoções dos outros se não lidar com as minhas próprias, sabes. Open Subtitles أنا أشعر أنه لا يمكنني أن أفهم عواطف الأخرين إن لم أتعامل مع عواطفي الشخصية،أنت تعلم؟
    Faço o necessário e não deixo as emoções me dominarem. Open Subtitles أقوم بما هو ضروري ولا أدع العاطفة تعترض الطريق
    E é normal que, de alguma maneira, te sintas ligado a eles, mas não podes deixar que as emoções toldem o que sabes que é verdade. Open Subtitles ومن الطبيعي ان تشعر بالإرتباط معهم بطريقة ما لكن لايمكنكَ ان تدعَ مشاعركَ تعميكَ عن الحقيقة
    Mexer assim com as emoções das pessoas, ou o que quer que esteja a tentar fazer. Open Subtitles التلاعب بعواطف الآخرين هكذا مهما كان ما تحاولين فعله
    O que realmente interessa é manipular as emoções das pessoas. TED ففي الواقع ما يهم فعليا هو التلاعب بمشاعر الناس.
    Serão as emoções negativas e destrutivas inerentes à natureza da mente? TED أليست تلك المشاعر السلبية , أو الأحاسيس المدمرة , موجودة أساساً فى طبيعة عقلنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more