"as espécies" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكائنات
        
    • الأنواع
        
    • الفصائل
        
    • المخلوقات
        
    • الأجناس
        
    O que encontramos se juntarmos as espécies mais conhecidas é este tipo de distribuição. TED و ماذا نجد إذا قمنا بتعيين الكائنات المعروفة في هذا النوع من التوزيع.
    Não sabemos quais as espécies que migram, de que é que se alimentam, quem tenta comê-los ou quanto carbono conseguem transportar. TED لا نعرف ما هي الكائنات التي تهاجر، ما الذي تجده لتقتات عليه، من يحاول أن يأكلها أو كمية الكربون الذي يمكنها نقله.
    A cuidar dos animais, a contar as espécies migratórias... quando chegassem aqui. Open Subtitles أهتم في رعاية الحيوانات ،وأقوم في عد الأنواع المهاجرة لدي وصولها
    Nem todas as espécies do nosso planeta têm cérebro. Se queremos saber para que serve o cérebro, pensemos no motivo por que desenvolvemos um. TED ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره.
    Adoro a complexidade. E estudo-a na Natureza, na interligação entre as espécies. TED وانا ادرس هذا التعقيد .. في الطبيعة .. في العلاقات بين الفصائل
    Vês, mãe, nem todas as espécies comem as crias. Open Subtitles أرأيت يا أمي؟ ليست كل المخلوقات تأكل صغارها
    E tudo porque, infelizmente, estes sete animais, essencialmente, correspondem a 0,0009% de todas as espécies que habitam o planeta. TED وهذا لسوء الحظ بسبب، الأجناس السبعة من الحيوانات والتي تشكّل 0.0009 بالمئة من جميع الأجناس على كوكبنا.
    Obviamente, as espécies não têm para onde migrar num sistema como este. TED من الواضح ان الكائنات ليس لها مكان آخر لتهاجر إليه في هذا النظام البيئي.
    É preciso fazer e tomar decisões que beneficiarão todas as espécies que estão a proteger. TED يجب ان يتخذو القرارت التي ستفيد كل الكائنات التي تحميها.
    Pensem só em todas as espécies, em toda a diversidade que foram eliminadas neste processo, quer seja a vida vegetal, quer a vida dos insetos ou animal. TED فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات.
    E é claro, por quase todo o Havai, onde os neoecossistemas são a regra, onde as espécies exóticas dominam totalmente. TED وبالطبع، معظم هاواي، حيث الأنظمة البيئية الجديدة هي العادة، حيث تسيطر الكائنات الغريبة سيطرة تامة.
    Praticamente todas as espécies que foram estudadas até hoje sofrem o impacto da poluição luminosa. TED في الحقيقة، فإن كل الكائنات التي تم دراستها حتى الآن تتأثر بالتلوث الضوئي.
    Aniquilou 75% de todas as espécies da Terra. TED لقد قضى على ٧٥٪ من الأجناس أو الأنواع الحية على وجه الأرض.
    Chamo-lhes as espécies carismáticas do fitoplâncton. TED أسميها الأنواع الجذابة من العوالق النباتية.
    Falando apenas na biodiversidade, ao ritmo actual, por volta de 2050, terão desaparecido 30% de todas as espécies da Terra. TED حتى نوصل التنوع البيولوجي، إلى هذا المعدل، بحلول العام 2050، ستنقرض 30% من مجمل الأنواع على وجه الأرض،
    Como exemplo disto temos, no caso dos gatos, mais de 62 mil gatos de todos os tipos e em variadas poses, assim como todas as espécies de gatos domésticos e selvagens. TED كمثال، في حالة القطط لدينا أكثر من 62,000 قطة من كل الأنواع وبكل الوضعيات ومن كل فصائل القطط الأليفة منها والبرية
    Desaparecem todas as espécies a cinzento. TED فكما نرى سوف تختفي كل الفصائل التي تم تحديدها باللون الفضي
    Eu adoro ouvir falar de todas as espécies que vivem no fundo do mar. TED و انا بحق احب ان اسمع عن كل هذه الفصائل في قعر البحر
    Todas as espécies sabem instintivamente onde e como dar à luz. Open Subtitles في كل الفصائل الأخرى .. بالغريزه يعرفون أين و كيف ..
    Elas são apenas parte de estar vivo; todos nós as fazemos. Todas as espécies o fazem. TED أنها جزء من كوننا على قيد الحياة; كلنا نقوم بها. كل المخلوقات تقوم بها.
    Nós, tal como todas as espécies neste planeta, estamos intrinsecamente ligados à história da vida deste planeta. TED نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more