"as lendas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأساطير
        
    • الأسطورة
        
    • أساطير
        
    • بالأسطورة
        
    Podem perguntar ao meu avô. Ele sabe tudo sobre as lendas locais. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَ جَدَّي انه يَعْرفُ كلّ شيء عن الأساطير المحليّة
    as lendas falam de um lugar escondido, casa de um grande poder. Open Subtitles تتحدّث الأساطير عن مكان خفيّ تكمن فيه آداة ذات قوّة مطلقة.
    Porque vivemos num mundo em que os xamãs ainda cantam aos espíritos da selva, em que há rios que fervem e em que as lendas adquirem vida. TED لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
    as lendas não Ihe fazem justiça, senhor. Você é, verdadeiramente... Enorme! Open Subtitles الأسطورة لم تعطيك حقك يا سيدي أنت حقاً ضخم جداً
    Quanto menos eram os factos, mais férteis eram as lendas. Open Subtitles القليل من هذا يعد حقائق وأكثره يعد أساطير
    as lendas podem esperar, mas a minha missão não. Open Subtitles يمكن لهذه الأساطير الانتظار ليست هذه مهمتي؛
    É uma lenda, claro, mas como todas as lendas, tem um fundo de verdade. Open Subtitles انها أسطورة، بالطبع، لكن مثل كُلّ الأساطير العظيمة، انها أيضاً الحقيقةُ.
    Mas e se as lendas forem verdade? Open Subtitles و لكن ماذا لو كانت تلك الأساطير كلها صحيحة ؟
    as lendas falam de um senhor da guerra do século 15. Open Subtitles الأساطير المعاصرة تاريخها تعود بــ "دراكـيـولا" إلى القرن الـخامس عشر
    Infelizmente não. as lendas europeias em geral tem finais infelizes. Open Subtitles للأسف لا الأساطير الاوربية نهايتها غامضة أو حزينة
    Todas as lendas sobre o Olho mencionam a Passagem. Open Subtitles جميع الأساطير المتعلقة بالعين ذكرت المدخـل
    as lendas nunca morrem. Eu contarei a tua história. Open Subtitles الأساطير لا تموت أبداً ، يا رجل سوف أحكي قصتك
    Hoje, um humano mostrou aos deuses do que são feitas as lendas. Open Subtitles بهذا اليوم الإنسان أرى الزعماء من ماذا تصنع الأساطير
    É disto que são feitas as lendas. Open Subtitles انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر
    as lendas não acabam bem para os homens que entram naquela água. Open Subtitles الرجال الذين يدخلون لهذه المياه تقول الأساطير أن الأمر لا ينتهي بشكل جيد
    as lendas rezam que quando os dragões estavam vivos, serviam os homens. Open Subtitles تقول الأساطير أن التنانين كانت تخدم البشرية
    as lendas referem-se ao sangue de um gladiador morto, não é? Open Subtitles الأسطورة تستدعي فعلاً دم مجالد ميت، أليس كذلك ؟
    as lendas falam que nas montanhas Kuntun vivia uma tribo amaldiçoada, os Harran. Open Subtitles "تقول الأسطورة أنّ في جبال "كونلون "تعيش قبيلة ملعونة تسمّي نفسها "هاران
    Eu não acredito que estamos a salvar as lendas do Kung Fu! Open Subtitles لا أصدق أنني سوف أذهب بصُحبة أساطير فى الكونغ فو.
    as lendas são apenas os ossos e a carne dos sonhos, apodrecendo sob o duro sol da realidade. Open Subtitles أساطير من العظام واللحم والأحلام ستتعفن أمام شمس الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more