O Bowery Poetry Club tornou-se a minha sala de aulas e a minha casa. E os poetas que recitavam encorajavam-me a partilhar também as minhas histórias. | TED | لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك. |
Não publicavam a revista da faculdade sem as minhas histórias. | Open Subtitles | لم يكن يمكن ان تصدر مجلة الكلية دون إحدى قصصي. |
Talvez eu consiga publicar as minhas histórias de El Salvador. | Open Subtitles | طالما تملكين المال سأنشر بعض قصصي عن السلفادور و ساكتب قصة عن جون |
- Escusas de ser ordinária. Não o quero com outras jornalistas para lhes dar as minhas histórias. | Open Subtitles | أنا لا أريده أن يذهب الي مراسلين آخرين ويعطيهم قصصي. |
Também teriam adorado as minhas histórias. | Open Subtitles | أنت تعلم أنهم كانوا أصدقائي أولاً كانوا يحبون قصصي أيضاً |
Deus, porque as minhas histórias terminam sempre assim? | Open Subtitles | يا الهي, لماذا كل قصصي تنتهي بهذا الشكل؟ |
E é por isso que as minhas histórias favoritas são contos de fadas... porque não importa quão assustadoras elas fiquem... todos vivem felizes para sempre. | Open Subtitles | لذلك السبب قصصي المفضلة تكون حكايات خيالية لأنه مهما كانت مخيفة فان كل شخص يعيش بسعادة للأبد بعدها |
as minhas histórias acabam sempre com alguém a morrer. | Open Subtitles | بهذه الطريقة تنتهي قصصي مع شخص آخر مصاب بالرصاص |
Vou ficar aqui sentado, jogar bilhar e ver as minhas histórias. | Open Subtitles | فقط سأجلس هنا وأتحسّن وألعب السنوكر وأشاهد قصصي |
O editor pediu-me para ir mais fundo e tive de contar as minhas histórias e das pessoas que fazem parte delas. | Open Subtitles | الناشرين طلبو مني ان اتعمق , ولفعل هذا اضطررت لكتابة قصصي وقصص الناس الذين يشاركوني بها |
Pensava que as minhas histórias iam inspirar o mundo, torná-lo num sítio melhor, de certa forma... | Open Subtitles | أخبرها لأصدقائي توقعت قصصي أن تلهم العالم، لجعله مكاناً أفضل |
Não fica excitado com as minhas histórias porcas porque não se identifica com elas. | Open Subtitles | سبب إنك لم تتحمس بسبب قصصي القذرة هو أنك لا تستطيع أن تعيش فيها |
Ela ouviu todas as minhas histórias e eu ouvi as dela todas, crise dos 7 anos. | Open Subtitles | لقد سمعت قصصي وأنا سمعت قصصها قصص من نوع أطفال السابعة |
Quem iria imaginar que ela tornaria isto numa grande coisa? Essa velha maluca enrugada está a roubar as minhas histórias. | Open Subtitles | لأني كنت أحمل البضائع لم أعلم أنها ستأخذها على محمل الجد تلك العجوز المجنونة الشمطاء تسرق قصصي |
as minhas histórias são mais contos de embalar ao lado das tuas novelas épicas. | Open Subtitles | قصصي أشبه بروايات ما قبل النوم مقارنةً بقصصك القصيرة الملحمية |
Eu estava muito sozinho e tive de inventar as minhas histórias e jogos. | Open Subtitles | على أيا حال كنت أشعر بالوحدة لذا كنت مضطراً لإختراع قصصي و ألعابي |
Não sabia nada, querida, mas gosto de partilhar as minhas histórias. | Open Subtitles | لا أعلم شيئاً يا عزيزتي أحب أن أشارك قصصي |
Não sabia nada, querida, mas gosto de partilhar as minhas histórias. | Open Subtitles | لا أعلم شيئاً يا عزيزتي أحب أن أشارك قصصي |
as minhas histórias costumam ser sobre rebentos de soja... | Open Subtitles | عادة، قصصي هي عن فول الصويا. انها تتظاهر لرعاية. |
Aparentemente, tenho plagiado as minhas histórias todos estes anos. | Open Subtitles | على ما يبدو أنني كنتُ أغش في قصصي |