"as minhas palavras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كلماتي
        
    • كلامي
        
    • كلماتى
        
    • أقوالي
        
    • بكلماتي
        
    • لكلماتي
        
    as minhas palavras exactas foram que não queria que ela se arrepende-se. Open Subtitles كلماتي حرفياً كانت أني لا أريدها أن تندم على أي شيء
    Então decidi recrutar alguns dos meus amigos do TED para lerem por mim as minhas palavras em voz alta. TED لذلك قررت أن استعين ببعض أصدقائي من تيد ليقرأوا كلماتي نيابة عني
    Os meus amigos de Twitter perceberam que, mesmo quando as minhas palavras eram agressivas e ofensivas, eu acreditava sinceramente que fazia o que estava certo. TED أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح.
    Sim, a única prova que tenho são as minhas palavras. Open Subtitles صحيح أني لا أملك دليلا على هذا سوى كلامي
    Se morrer, as minhas palavras são mais poderosas. Open Subtitles بموتى تصبح كلماتى أكثر قوه لذا هم يفضلون بقائى على قيد الحياه0
    Não são só as minhas palavras. Todas as palavras são inventadas, mas nem todas significam algo. TED إنها ليست كلماتي فقط. تم تشكيل كل الكلمات، ولكن ليس لجميعها معنى.
    Comecei a experimentar, com as minhas palavras e a prestar atenção às minhas ações e como isso afetava aqueles pacientes. TED بدأت بإجراء التجارب مع كلماتي وأعير انتباهًا لتصرفاتي وكيف أثرت على مرضاي،
    E quando ele me ouve parece que as minhas palavras são os últimos sons do mundo. Open Subtitles وحين ينصت إليّ كأن كلماتي هي آخر صوت على هذا الكوكب
    Se as minhas palavras irão ajudar a tirar esse peso do teu peito... Open Subtitles إذا كلماتي ستساعد على إزالة العبء من صدرك
    "Oh! Quem dera que se escrevessem as minhas palavras. "Gravadas por estilete de ferro numa lâmina de chumbo... Open Subtitles الآن وقد كتبت كلماتي ونقشت بقلم حديد وبرصاص
    Prestem muita atenção ao que digo, pois escolho as minhas palavras cuidadosamente e nunca me repito. Open Subtitles أنتبة بعناية لكلامي لأني بختار كلماتي بحرص ولا أعيد كلامي أبدا
    Prestem muita atenção ao que digo, pois escolho as minhas palavras cuidadosamente e nunca me repito. Open Subtitles أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي
    Mas não podes usar as minhas palavras na nossa cama. É sagrado. Open Subtitles أحُبنا كلنا معاً لكن لايمكنك إستخدام كلماتي في غرفتنا , هذا مُحرمً
    Usa as minhas palavras, fora de contexto. Nunca defendi a violência, nunca. Open Subtitles أنت تخرجين كلماتي من سياقها، أنا لم يسبق لي تأييد العنف...
    Por mais que ache que talvez precisem de ouvir as minhas palavras sábias. Open Subtitles لا يهم مقدار رغبتكما في سماع كلماتي الحكيمة
    Senti-me péssimo porque eram as minhas palavras que a colocariam lá. Open Subtitles ..وشعرت بالرهبة, لأنها كلماتي هي التي ستضعها في السجن
    Talvez as minhas palavras não mudem as tuas ideias, mas talvez as palavras de um poeta mudem. Open Subtitles لَربما كلماتي لَن تغير رأيك، لكن ربما كلمات الشعر ستفعل.
    Essas foram as minhas palavras quando a pedi em casamento, mas a realidade é cruel. Open Subtitles كانت هذه كلماتي عندما تقدمت للزواج لكن الواقع أقسى
    E acreditem-me, quando falo assim, meço as minhas palavras. Open Subtitles وصدقوني عندما أستخدمتُ ذلك الأسم لأنني أوزنُ كلامي
    Sinto-me lisonjeado por recordar tão bem as minhas palavras. Open Subtitles تذكري كلامي جيدا يجب أن يكون لهم انطباعا لكِ
    Se as minhas palavras não esclarecerem tudo talvez as suas fotografias o façam. Open Subtitles إذا تركت أقوالي شيئاً مبهماً قد توضح صوره ذلك
    Nos últimos sete anos, eu pisei em tu... com as minhas palavras e as minhas atitudes. Open Subtitles لقد عاملتك بقسوة لل7 سنين الماضية بكلماتي وافعالي
    Grave as minhas palavras, François. Forças sinistras estão a trabalhar. Open Subtitles إنتبه لكلماتي يا فرانسوا قوى الظلام بدأت بالعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more