"as nossas almas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرواحنا
        
    • ارواحنا
        
    • روحك التي
        
    Oferecemos as nossas almas em troca de apenas mais um dia. Open Subtitles ونقدّم كلّ ما لدينا نقدّم أرواحنا مقابلَ يومٍ إضافيٍّ آخر
    Mas é preciso mais que um espelho para ver as nossas almas. Open Subtitles لكن الأمر يحتاج إلى أكثر من مرآة لرؤية ما بداخل أرواحنا
    Vendemos as nossas almas, e podemos não ganhar nada em troca. Open Subtitles لقد بعنا أرواحنا ويمكنُ ألا نحصُلَ على شيء في المقابِل.
    as nossas almas são mais direitas do que o dedo de São João. Open Subtitles أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون.
    Algo nesta estação quer as nossas almas. Open Subtitles هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا
    Mas por vezes conseguimos fazer com que as nossas almas saiam dos nossos corpos... Open Subtitles لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا
    Tipo, se tu e eu morrêssemos num acidente de avião, estaria tudo bem, porque as nossas almas continuariam. Open Subtitles إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة
    É a nossa capacidade de individualidade, as nossas almas, que nos tornam diferentes deles. Open Subtitles إنه مسؤوليتنا للفرد، أرواحنا هذا جعلنا مختلفين منهم
    E é por isso que as nossas almas se reconhecem umas às outras. Open Subtitles ولهذا أرواحنا تتعرّف على بعضها البعض نوعاً ما
    Juntaremos as nossas almas e viajaremos aquela cujos pensamentos queremos conhecer. Open Subtitles لفقد خلطنا أرواحنا و رحلتنا إلى الذي نريد أن نعرف أفكاره
    É melhor salvá-lo assim que pudermos, com as nossas almas num estado tão vulnerável. Open Subtitles ربما علينا أن نحفظه بقدر المستطاع أرواحنا ضعيفة في مثل هذه الحالة
    Enche as nossas almas com a graça divina em nome de Jesus, e por Ele. Open Subtitles املأ أرواحنا بالأخلاق الحميدة باسم المسيح، ومجده
    as nossas almas estão infectadas com extraterrestres. Open Subtitles بحيث أن أرواحنا تكون مُلوّثة بالمخلوقات الفضائية
    Trazem-nos às montanhas para salvar as nossas almas. Open Subtitles أن نسحب أنفسنا إلى الجبال ونحاول إنقاذ أرواحنا
    Já devíamos ter aprendido que os nossos cérebros sempre foram mais velozes que os nossos corações, a nossa ciência leva a dianteira, as nossas almas ficam para trás. Open Subtitles إذا كان يوجد شيء واحد يجب أن نتعلمه فإنه ذلك كما تعلم أدمغتنا دائماً تسبُق قلوبنا حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع
    E em combate é o Deus a quem rezamos para salvar as nossas almas. Open Subtitles وفي المعركة هو إلهنا الذي نتضرّع له لكي ينقذ أرواحنا.
    Se fugirmos agora, oferecemos as nossas almas, as almas dos nossos filhos, a uma terrível escuridão. Open Subtitles لكن الهرب الآن سيعرّض أرواحنا وأرواح أطفالنا لظلام مريع،
    Custou-nos as nossas almas para escapar ao terror da escravatura. Open Subtitles كلف الأمر أرواحنا مقابل الهرب من رعب العبودية
    É bom saber que as nossas almas se convertem para uma coisa tão bela. Open Subtitles مِن المريح معرفة أن أرواحنا قد تتحوّل لشيئ جميل.
    Alimenta as nossas almas com o pão da vida, e Ajuda-nos a fazer à nossa parte, com palavras caridosas... e boas acções. Open Subtitles أطعم أرواحنا بخبز الحياة وساعدنا لنؤدي دورنا بكلمات لطيفة وأعمال حسنة.
    O Céu e o Inferno foram divulgados, de maneira a que os padres pudessem mandar através de sedução e terror, para salvarem as nossas almas que nunca estiveram em perigo. Open Subtitles الجنة والنار تبادلا حيث يحكم الكهنة الاغواء والرعب انقذ ارواحنا التي لم نخسرها
    Aceita estas oferendas e deixa que a canção primitiva liberte as nossas almas inquietas. Open Subtitles ... اقبلي هذه الهدايا ودعي الاغنية البدائية تحرر روحك التي لا تعرف الراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more