Oferecemos as nossas almas em troca de apenas mais um dia. | Open Subtitles | ونقدّم كلّ ما لدينا نقدّم أرواحنا مقابلَ يومٍ إضافيٍّ آخر |
Mas é preciso mais que um espelho para ver as nossas almas. | Open Subtitles | لكن الأمر يحتاج إلى أكثر من مرآة لرؤية ما بداخل أرواحنا |
Vendemos as nossas almas, e podemos não ganhar nada em troca. | Open Subtitles | لقد بعنا أرواحنا ويمكنُ ألا نحصُلَ على شيء في المقابِل. |
as nossas almas são mais direitas do que o dedo de São João. | Open Subtitles | أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون. |
Algo nesta estação quer as nossas almas. | Open Subtitles | هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا |
Mas por vezes conseguimos fazer com que as nossas almas saiam dos nossos corpos... | Open Subtitles | لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا |
Tipo, se tu e eu morrêssemos num acidente de avião, estaria tudo bem, porque as nossas almas continuariam. | Open Subtitles | إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة |
É a nossa capacidade de individualidade, as nossas almas, que nos tornam diferentes deles. | Open Subtitles | إنه مسؤوليتنا للفرد، أرواحنا هذا جعلنا مختلفين منهم |
E é por isso que as nossas almas se reconhecem umas às outras. | Open Subtitles | ولهذا أرواحنا تتعرّف على بعضها البعض نوعاً ما |
Juntaremos as nossas almas e viajaremos aquela cujos pensamentos queremos conhecer. | Open Subtitles | لفقد خلطنا أرواحنا و رحلتنا إلى الذي نريد أن نعرف أفكاره |
É melhor salvá-lo assim que pudermos, com as nossas almas num estado tão vulnerável. | Open Subtitles | ربما علينا أن نحفظه بقدر المستطاع أرواحنا ضعيفة في مثل هذه الحالة |
Enche as nossas almas com a graça divina em nome de Jesus, e por Ele. | Open Subtitles | املأ أرواحنا بالأخلاق الحميدة باسم المسيح، ومجده |
as nossas almas estão infectadas com extraterrestres. | Open Subtitles | بحيث أن أرواحنا تكون مُلوّثة بالمخلوقات الفضائية |
Trazem-nos às montanhas para salvar as nossas almas. | Open Subtitles | أن نسحب أنفسنا إلى الجبال ونحاول إنقاذ أرواحنا |
Já devíamos ter aprendido que os nossos cérebros sempre foram mais velozes que os nossos corações, a nossa ciência leva a dianteira, as nossas almas ficam para trás. | Open Subtitles | إذا كان يوجد شيء واحد يجب أن نتعلمه فإنه ذلك كما تعلم أدمغتنا دائماً تسبُق قلوبنا حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع |
E em combate é o Deus a quem rezamos para salvar as nossas almas. | Open Subtitles | وفي المعركة هو إلهنا الذي نتضرّع له لكي ينقذ أرواحنا. |
Se fugirmos agora, oferecemos as nossas almas, as almas dos nossos filhos, a uma terrível escuridão. | Open Subtitles | لكن الهرب الآن سيعرّض أرواحنا وأرواح أطفالنا لظلام مريع، |
Custou-nos as nossas almas para escapar ao terror da escravatura. | Open Subtitles | كلف الأمر أرواحنا مقابل الهرب من رعب العبودية |
É bom saber que as nossas almas se convertem para uma coisa tão bela. | Open Subtitles | مِن المريح معرفة أن أرواحنا قد تتحوّل لشيئ جميل. |
Alimenta as nossas almas com o pão da vida, e Ajuda-nos a fazer à nossa parte, com palavras caridosas... e boas acções. | Open Subtitles | أطعم أرواحنا بخبز الحياة وساعدنا لنؤدي دورنا بكلمات لطيفة وأعمال حسنة. |
O Céu e o Inferno foram divulgados, de maneira a que os padres pudessem mandar através de sedução e terror, para salvarem as nossas almas que nunca estiveram em perigo. | Open Subtitles | الجنة والنار تبادلا حيث يحكم الكهنة الاغواء والرعب انقذ ارواحنا التي لم نخسرها |
Aceita estas oferendas e deixa que a canção primitiva liberte as nossas almas inquietas. | Open Subtitles | ... اقبلي هذه الهدايا ودعي الاغنية البدائية تحرر روحك التي لا تعرف الراحة |