"as partes que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجزاء التي
        
    • المقاطع التي
        
    Pelo menos as partes que não o tornaram jantar. Open Subtitles على الأقل الأجزاء التي لم تصنع لمائدة العشاء
    Só precisamos de solidificar as partes que necessitam de ser sólidas, depois escavar a areia, e temos a nossa arquitectura. TED كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري
    "as partes que estavam demasiado altas nas árvores foram deixadas lá." Open Subtitles فقط تلك الأجزاء التي كانت عالية جدا في الأشجار تـُركّـت هناك
    Acho que os polícias editaram as partes que não queriam que as pessoas vissem. Open Subtitles اعتقد أنّ رجال الشرطة حذفوا المقاطع التي لم يرغبوا أن يشاهدها العامة
    Tu tocas as partes que conseguires e eu as difíceis. Open Subtitles ستعزفين المقاطع التي يمكنك اتقانها وسأعزف المقاطع الصعبة. خصوصاً المقدمة.
    Pelo menos, as partes que conseguia compreender. Open Subtitles على الأقلّ، الأجزاء التي تمكّنتُ من فهمها
    As sombras, as partes que são deixadas para trás quando as pessoas se dirigem para a Luz, querem na realidade alguma coisa? Open Subtitles الظلال، الأجزاء التي تُترك عند دخول الناس إلى الضوء يريدون شيئا ً فعلا ً؟ مهما يكون..
    Já te ocorreu que a Lacey está a tentar compreender-te, mas tudo o que vê são as partes que estás disposta a mostrar-lhe? Open Subtitles أنا أعني ، هل سبق ولاحظتي أن ليسي تحاول أن تفهمك ولكن كل ما تستطيع أن تراه تلك الأجزاء التي أنت مستعدة لتريها لها ؟
    as partes que passaram ao lado da Lua ainda estão a viajar. Open Subtitles الأجزاء التي لم ترتطم بالقمر ما زالت مسافرة
    Sim, as partes que não pertencem aqui correspondem a outras três vítimas de homicídios não resolvidos. Open Subtitles أجل، الأجزاء التي لاتنتمي للصورة طابقت 3 صور مختلفة لضحايا جرائم غير محلولة
    Devias de te preocupar mais em cumprir a lei ao invés de ignorar as partes que não gostas. Open Subtitles يجب أن تكوني أكثر قلقاً في تطبيق القانون بدلاً من تجاهل الأجزاء التي لا تحبيها
    Editamos as partes que odiamos em nós próprios, modificamos as que pensamos que as pessoas odeiam. Open Subtitles نقوم بتعديل الأجزاء التي نكرهها في أنفسنا بتعديل الأشياء التي نعتقد أن الناس ستكرهها
    Como 100% do que colocamos no molde se torna produto final, mesmo as partes que não são digeridas passam a fazer parte da estrutura, conseguimos taxas de rendimento incríveis. TED ولأن 100 في المئة مما وضعنا في الآلة يتحوّل لمنتج نهائي، حتى الأجزاء التي لم يتم هضمها تصبح جزءا من الهيكل ، نحن نحصل على معدلات عوائد لا تُصدق.
    Porque não tingem apenas as partes que se vêem? Open Subtitles لماذا أنت لا تلون الأجزاء التي تعرض؟
    - Bom, as partes que encontraram. Open Subtitles مدفون؟ - في الحقيقة، الأجزاء التي وَجدوا.
    as partes que que ambos... Open Subtitles الأجزاء التي.. التي كنّا معاً..
    Por que não excluis as partes que não queremos ouvir? Open Subtitles لم لا تترك الأجزاء التي لا نريد سماعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more