"as pazes com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السلام مع
        
    • تصالحت مع
        
    • السلام بعد
        
    • تتصالح مع
        
    • سلام مع
        
    • تصالحي مع
        
    • يتصالح مع
        
    Tentei fazer as pazes com o meu irmão, mas era difícil. Open Subtitles حاولت أن أصنع السلام مع أخي ولكن كان أمراً صعباً
    Fez as pazes com Deus, senhor? Open Subtitles الآن، هل قد عقـدت السلام مع خالقـك يا سيـدي؟
    Acho que vou fazer as pazes com esses desejos mais tarde. Open Subtitles أظنُ بأنني سأصنع السلام مع تلك الرغبات لاحقاً.
    Que eu não voltarei... e que terei feito as pazes com o Emile... e que sou feliz. Open Subtitles هذا يعني أني لن اعود.. وأني تصالحت مع إميل.. وأني سعيدة.
    Se me permite, fez as pazes com a senhora? Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي هل تصالحت مع السيدة؟
    Nunca entendi o desejo do meu marido de fazer as pazes com os Humanos, mas, sempre respeitei os desejos dele. Open Subtitles لم افهم ابد رغبة زوجي لصنع السلام مع البشر لكني أحترمت أمنياته
    No Yom Kipur, tentamos perdoar e fazer as pazes com todos os nossos inimigos. Open Subtitles في يوم الغفران، ونحن نحاول أن يغفر وصنع السلام مع جميع أعدائنا.
    Arranja maneira de fazer as pazes com um sócio cada vez mais influente. Open Subtitles أعني أريدك ان تجد طريقة لتصنع السلام مع شريك نفوذه في ازدياد
    Em adulto, fiz as pazes com a escuridão MICROSCÓPIO DIGITAL porque ela pode ser uma poderosa aliada no terreno. Open Subtitles وجدت السلام مع الظلام لأنه قد يكون حليف فعال للغاية بمجال عملى لذا , مادام لديك طريقة لترى
    Mas se as tomares, tens de fazer as pazes com elas. Open Subtitles لكن لو قمت بمواجهتها، عليك أن تعقد السلام مع هذه القرارات.
    Estou aqui para fazer as pazes com os nietzscheanos, mas dentro de mim quero matá-los, a todos. Open Subtitles أنا هنا لصنع السلام مع Nietzscheans, ولكن بداخلي, أريد أن أقتل كل واحد منهم.
    Mas em vez de assumir a culpa de, tamanho fracasso colossal ... ..e tentar fazer as pazes com os rapazes de Vegas. Open Subtitles ولكن بدلاً من أن يتحمل اللوم على هذه المصيبة الهائلة... ويحاول أن يصنع السلام مع الاشخاص في لاس فيجاس،
    deixai-me dizer-vos que fiz as pazes com o meu passado. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول أنني تصالحت مع ماضيَّ.
    Depois de ter feito as pazes com o meu filho, Douglas, não esperava vê-lo novamente. Open Subtitles بعد أن تصالحت مع ابني دوغلاس, لم أتوقع أبداً أن أراه مجدداً.
    Eu não estou aborrecida, fiz as pazes com a carne. - A sério? Open Subtitles لست شارده لقد تصالحت مع رغيف اللحم
    A moral dos homens está fraca. Mesmo que eu pudesse fazer as pazes com o Achilles os homens não me ouviriam! Open Subtitles أن عزيمة الرجال أصبحت ضعيفة "حتى لو تصالحت مع "أخيليس
    Mas, de alguma forma, fazes as pazes com isso. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يشع السلام بعد ذلك
    Já fez as pazes com a namorada gira? Open Subtitles ألم تتصالح مع صديقتك الصغيرة بعد؟
    Nunca o mencionou, mas acho que fez as pazes com Deus. Open Subtitles حقاً هو لم يقلها أبداً لكني أعتقد أنه في سلام مع الله الآن
    Faz as pazes com o teu marido. O que fez foi para te proteger. Isso deve ser preservado. Open Subtitles تصالحي مع زوجك لقد فعل ذلك لحمايتك ، وهذا يستحق الثناء
    Mas o rapaz não. Ele sabia que o velho não tinha feito as pazes com ninguém. Open Subtitles وهو يعلم أن العجوز لا يريد ان يتصالح مع احد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more