"as pessoas dizem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقول الناس
        
    • الناس يقولون
        
    • الناس تقول
        
    • يقولون أنك
        
    Sabe As pessoas dizem que o romance é difícil. Open Subtitles كما تعلمين .. يقول الناس ان الرواية معقدة
    As pessoas dizem que é por ela que lutamos. Para mantê-la assim. Open Subtitles هذا ما يقول الناس أننا نقاتل من أجله، و لإبقاءِه هكذا
    As pessoas dizem que não fiz o suficiente para prevenir a crise da SIDA, porque eu estava no armário. Open Subtitles يقول الناس انني لم افعل ما يكفي لمساعدة علبة منع مرض الإيدز بسبب انني كنت في الخزانة
    Sabes como As pessoas dizem que os suicídios acontecem aos trios? Open Subtitles هل تعلم أن الناس يقولون أن الإنتحار يحدث بثلاث مراحل؟
    As pessoas dizem que me devo sentir com sorte. Open Subtitles الناس يقولون يجب ان اشعر بالحظ .. والتوفيق
    Mas hoje, As pessoas dizem que a educação é uma necessidade básica, deve fazer parte do pacote. TED لكن اليوم، الناس تقول أن التعليم أمرٌ أساسي للبشر، يجب أن تكون جزءاً من الحزمة.
    As pessoas dizem que foi você que acabou com o magnetismo. Open Subtitles القوم هنا يقولون أنك هو مَن أوقف نشاط القبة المغناطيسي
    As pessoas dizem que vão dormir, mas, na realidade, não vão dormir, vão a caminho de dormir. TED يقول الناس ان تذهب الى النوم , ولكن في الحقيقه أنت لا تذهب إلى النوم , أنت تذهب نحو النوم.
    Quando As pessoas dizem que todos os políticos são iguais, perguntem-se se Obama é igual a Bush, se François Hollande é igual a Sarkozy. TED عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي.
    As pessoas dizem que a consciência é muito difícil de definir. TED يقول الناس دائما أن الوعي جداً صعب التعريف
    (Risos) As pessoas dizem que as crianças são cruéis, mas eu nunca fui gozada em criança ou em adulta. TED يقول الناس أن الأطفال وقحون، لكني لم أتعرض إلى الإهانة منهم قط عندما كنت طفلة أو عندما أصبحت راشدة.
    Quando As pessoas dizem que estamos a 30 anos da fusão, e sempre estará, eu digo: "Mas já o fizemos." TED حينما يقول الناس أن الإنصهار على بُعد 30 سنة، ودائماً سيكون هكذا، أقول، " نعم، لكننا فعلناه بالفعل."
    É o que eu digo quando As pessoas dizem que te tornaste num peixe. Open Subtitles هذا الذي أشاع خبراً حتى يقول الناس أنك تحولت إلى سمكة.
    As pessoas dizem que é a interferência militar. Mas dizem isso sobre tudo. Open Subtitles يقول الناس أنّ الجيش يشوّش عليها لكنّهم يقولون هذا على كلّ شيء
    As pessoas dizem que está errado Que é absurdo Open Subtitles الناس يقولون بأنّ هذا خطأ وأنّه أمرٌ سخيف.
    Pare de olhar assim para mim, avó. As pessoas dizem que você é louca. Open Subtitles توقفي عن النظر لي بهذه الطريقة الناس يقولون بأنكِ مجنونة
    Não vais nada. As pessoas dizem que vão, mas não o fazem. Open Subtitles لا، لن تفعلي، كل الناس يقولون هذا ولا يفعلوه
    As pessoas dizem que acordam refrescadas. Open Subtitles الناس يقولون بأنّهم يستيقظون منتعشين جداً
    As pessoas dizem que se deve estudar muito para se vencer na vida. Open Subtitles الناس تقول لابد من التعلم لتصبح شىء فى الحياة
    As pessoas dizem que ainda ouvem grunhidos a sair da casa à noite. Open Subtitles الناس تقول بأنها ما تزال تسمع أنين يصدر من المنزل طوال الليل
    As pessoas dizem que tu não escolhes a tua família. Open Subtitles الناس يقولون أنك لا تستطيع إختيار عائلتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more