elas reagissem de várias maneiras, como as pessoas na rua, quando chegamos muito perto. | TED | كما تعلمون، تماما مثل الناس في الشارع عندما تقترب منهم كثيرا. |
Eles misturam-se com as pessoas na rua e começam a olhar fixamente para alguém. | Open Subtitles | أنهم ينسجمون مع الناس في الشارع ووينظرون الى شخص ما |
Eles misturavam-se com as pessoas na rua e começavam a olhar fixamente para alguém. | Open Subtitles | أنهم ينسجمون مع الناس في الشارع ويحدقون في شخص ما |
Primeiro: não ando por aí a abraçar as pessoas na rua, pois não? | Open Subtitles | واحد، وأنا لا يرحل تعانق الناس في الشارع. |
as pessoas na rua não querem saber de segurança. | Open Subtitles | الناس بالشوارع لا يهتمون عادة بأن يحموا أنفسهم في مجموعات |
Percorri o bairro, falei com as pessoas na rua, e nada. | Open Subtitles | لقد بحثت في الحي، لقد تحدثت الى الناس في الشارع ولم احصل على شيء |
Posso sair daqui, ir até à esquina beber um café, ir ao cinema, falar com as pessoas na rua. | Open Subtitles | يمكنني مغادرة هذا المكان، لأحتسي قهوة عند الزاوية، وأذهب إلى السينما، وأتحدث إلى الناس في الشارع. |
as pessoas na rua, pedem a cabeça do rei abertamente. | Open Subtitles | الناس في الشارع يطالبون علناً برأس الملك |
As pessoas podem rasga-la, escrever nela, ou até urinar nela -- algumas são um pouco altas para isso, concordo -- mas as pessoas na rua, eles são o curador. | TED | الناس بامكانهم تمزيقها,ركلها, او حتى التبول عليها -- بعضها تبدو عالية لعمل شيء كهذا,اتفق معكم-- لكن الناس في الشارع, هم القيمون عليها. |
as pessoas na rua... | Open Subtitles | الناس بالشوارع أيضًا لا يحبّون |