Porque agora sei que, quando envolvemos as pessoas nos motivos, desafiamos as suas perspetivas, e mudamos as suas atitudes. | TED | لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب، فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم. |
Quando parávamos num semáforo as pessoas nos carros ao lado acenavam-nos respeitosamente. | TED | وعندما نتوقف عند اشارة المرور يقوم الناس في السيارات المجاورة بما يشبه بايماءة احترام لنا |
Não é realista aplicar tratamentos para o resto da vida a todas as pessoas nos países mais pobres. | TED | هذا ليس واقعي لتوفير علاج يستمر مدى الحياة لجميع الناس في أفقر الدول |
Não te preocupa que as pessoas nos vejam juntos tão cedo? | Open Subtitles | ألستي خائفة من رؤية الناس لنا معا في هذا الوقت القريب؟ |
E por que motivo as pessoas nos tratam e nos olham desta maneira. | Open Subtitles | وذلك سبب معاملة الناس لنا ! ونظرهم إلينا بتلك الطريقة ! |
Mas tu devias ouvir as coisas que as pessoas nos dizem ás vezes. | Open Subtitles | ولكن يجب عليك ان تستمع لماذا يقولون لنا الناس أحياناً |
Mesmo quando as pessoas. nos supermercados, dizem: "Tenha um bom dia", quando acidentalmente me olham nos olhos. | TED | حتى الناس في المتاجر العمومية مثلا يقولون, "أتمنى لك يوما سعيدا," عندما ينظرون لعيني مصادفة. |
Em tempo de paz, há que manter as pessoas nos seus lugares, mas depois rebentou a guerra e a vida... nunca mais foi tão boa. | Open Subtitles | زمن السلام هو أن يظل الناس في أماكنهم.. لكن سرعان ما تندلع الحرب والحياة لا تصير بتلك الروعة.. |
Tínhamos a esperança que a Milly fica-se impressionada como as pessoas nos tempos antigos de Jesus. | Open Subtitles | كنا نأمل ميلي سيكون كما أعجب كما الناس في يسوع القديمة 'الوقت. |
Imagina apenas que o cavalo à frente na realidade é um cavalo e uma carruagem, e que as pessoas nos caixões, somos nós. | Open Subtitles | تخيل بأن سيارة الأموات في الأمام هي عربة مع جواد وأن الناس في النعوش هم نحن |
Excepto esse jeito que tem de... ferir as pessoas nos olhos com as suas palavras. | Open Subtitles | لكن لديك تلك الطريقة في وخز الناس في أعينهم بكلماتك |
Estavam a chacinar as pessoas nos corredores. Eram uma carnificina. - Havia mortos-vivos por todo o lado. | Open Subtitles | لقد كانوا يقتلون الناس في الممرات وكانت مذبحة، وكان السائرون بكل مكان |
Tenho certeza de que teriam impressionado as pessoas nos anos 80. | Open Subtitles | أنا واثق بأنها ستذهل الناس في الثمانينات |
Porque adoro a forma como as pessoas nos quadros dele levantam os braços. | Open Subtitles | لأنني أحب الطريقة التي بها الناس في لوحاتهِ يمسكون أيدي بعض |
Escolas, igrejas, as pessoas nos cafés a beber café, os velhotes nas lojas, entretidos com os seus relógios de cuco. | Open Subtitles | المداس . الكنائس . الناس في المطاعم يشربون القهوة |
Se estes idiotas querem as pessoas nos abrigos, nós devíamos libertá-las. | Open Subtitles | إذا كانوا هؤلاء الأوغاد يُريدون الإبقاء على الناس في الملاجيء فينبغي علينا إخراجهم منها |
És a razão pela qual as pessoas nos odeiam. | Open Subtitles | أنت السبب في كره الناس لنا |
O ciúme é a razão pela qual as pessoas nos odeiam. | Open Subtitles | الغيرة هي سبب كره الناس لنا |
Sabes a sensação que se tem quando as pessoas nos odeiam? | Open Subtitles | أتعرفين شعوركِ عندما يكرهكِ الناس أحياناً ؟ |