"as promessas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوعود
        
    • وعود
        
    • بوعودهم
        
    • وعوده
        
    • بوعودك
        
    • على وعودك
        
    • بوعدهم
        
    O que interessa é que cumpras As promessas que fizeste a certas pessoas, certas pessoas muito importantes. Open Subtitles ما يهم هو أن تقوم بالوفاء بكل الوعود التي قطعتَها إلى بعض الناس المهمين جداً
    Pelo amor que abraçamos e As promessas que cumprimos. Open Subtitles بالحب الذي نتمسك به و الوعود التي نبقيها
    Portanto, por causa disso, todas As promessas e todo o entusiasmo assim se mantiveram: promessas e entusiasmo. TED وبسبب ذلك، كل الوعود وكل الإثارة بقيت كما هي: مجرد وعود وإثارة.
    Teremos de ver se os teus amigos cumprem As promessas. Open Subtitles يجب أن نرى إذا أصدقائك إلتزم بوعودهم.
    - O marido deve ser bom. - Não cumpre As promessas. Open Subtitles سوف يأتى ، لا بد أنه رجل عظيم أنه يخلف وعوده
    Senhor, gostaríamos que cumprisse As promessas que nos fez. Open Subtitles كما ترى، سيدي، نحن نودّ أن تفي بوعودك إلينا
    As promessas que você pediu, Mão Quebrada, estão escritas aqui. Open Subtitles الوعود التي طلبتها بروكن هاند مكتوبة هنا
    As promessas alemãs de não impor a sua ideologia foram então esquecidas. Open Subtitles أما الوعود الألمانية بعدم تطبيق الأيدولوجية النازية فقد أصبحت الأن نسياً منسياً
    Asseguro-vos, que nós dois, pai e filho... cumpriremos As promessas juntos. Open Subtitles أنا أؤكد لكم مع ابني سوف نلبي جميع الوعود
    E As promessas que se fazem aos mortos? Open Subtitles وماذا عن الوعود التي تقطعها لمن قضوا نحبهم
    E sabemos como gostas de honrar As promessas que fazes, desde que não sejam a mim. Open Subtitles ولكني قطعت وعداً ونحن نعلم كيف تحترم الوعود التي تقطعها طالما أنها غير موجهة لي
    Os nossos votos de amor, As promessas de infância que nós fizemos, estavam num mundo imaginário, não era a realidade. Open Subtitles ، نذور حبنا ، وعود طفولتنا كانت في عالم وهمي ليست واقعاً
    Se continuas a pensar que podes esquecer As promessas do teu pai, podes obrigar-me a repensar os meus próprios termos. Open Subtitles هو احترام ذلك الإتفاق ان استمريت بالتفكير أنك تستطيع أن تخلف وعود والدك، فلربما سأعيد التفكير في شروطي أيضًا
    - Só temos a sua palavra, e sabemos que As promessas do Cardeal são escritas em água. Open Subtitles ونعلم جميعاً أن وعود الكاردينال منقوشة على الماء
    - Parece que vão manter As promessas. Open Subtitles يفي بوعودهم صحيح؟ ماذا؟
    Há homens... que não cumprem As promessas. Open Subtitles بعض الرجال، لا يوفون بوعودهم.
    O Congressista Evan Baxter, tomará amanhã posse e vai levar consigo As promessas da sua campanha. Open Subtitles عضو الكونجرس إيفان باكستر غدا سيبدأ بتفيذ وعوده الانتخابيه
    É altura de o Presidente começar a cumprir As promessas de eleição que me fez. Open Subtitles هذا وقتُ الرئيس للبَدْء باحترام وعوده لي.
    "cumprir As promessas". Open Subtitles هناك أيضاً مسألة الالتزام بوعودك
    Tens intenção de cumprir As promessas que fazes ou já sabes que não poderás cumpri-las? Open Subtitles هل كنتى تعتزمى بأن تُبقى على وعودك التى قولتيها أم أنك تعرفى بانها لن تُنفّذ عندما تقولى ذلك ؟
    Os que vivem em palácios, quebram as leis e também As promessas. Open Subtitles اما الذين يعيشون فى القصور يخالفوا القانون ويخلفون بوعدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more