"as que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تلك التي
        
    • أولئك الذين
        
    • الناس الذين
        
    • الأسلحة التي
        
    • الأشخاص الذين
        
    • اللاتي
        
    • اللاتى
        
    • الإجابات التي
        
    • الناس الذي
        
    • بتلك التي
        
    E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. TED و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها
    Mas as coisas que superamos não são as que vocês julgam. TED و لكن تلك الأمور التي نتجاوزها ليست تلك التي تعتقدها.
    As estrelas em destaque são as que sabemos terem exoplanetas. TED والنجوم البارزة هي تلك التي لها كواكب خارجية معروفة
    as que já morreram e as que vão morrer. Levantem-se! Open Subtitles الموتى و أولئك الذين في طريقهم للموت هيا تحركو
    Eu descobri que as pessoas que têm capacidade para reconhecer os problemas à sua volta e fazer planos são as que são capazes de tolerar mais risco, um bom risco, e de lidar com o mau risco. TED وجدت أن الناس الذين يلاحظون المشاكل ويخططون لها هم القادرون على تحمل الخطر والتعامل مع الخطر السيء.
    as que supostamente foram destruídas no incêndio... Apanhámo-los, Joey! Onde...? Open Subtitles الأسلحة التي كان من المفترض أنها دمرت, لقد كشفناهم أين هناك؟
    E o computador não tinha forma de distinguir entre as que nós acharíamos belas e as que não acharíamos, TED مع عدم امتلاك الحاسوب لأي طريقة للتمييز بين تلك التي نعتبرها جميلة والأخرى التي لا نعتبرها كذلك.
    As relações podem ser complicadas, principalmente as que estão no início. Open Subtitles العلاقات ممكن أن تكون مخادعة خصوصا تلك التي بدأت قريباً
    Será uma hipótese melhor do que as que tenho agora. Open Subtitles سأحصل على فرصة افضل من تلك التي لدي الآن
    E estas luvas, as que trouxeram hoje, vão servir a quem as usar como as da evidência, correcto? Open Subtitles وتلك القفازات، تلك التي جلبتها اليوم، هل هي ستناسب المرتدي تماماً مثل التي بالأدلة، أهذا صحيح؟
    Elimine as restantes. "Agora vamos reproduzir "as que ordenaram os números da forma mais correta. TED والآن لنعد إنتاج تلك التي رتبت الأرقام بشكل أفضل.
    Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. TED اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها.
    E permite-nos lidar mesmo com a mais difícil das questões. As melhores questões são as que geram mais incerteza. TED وقد مكننا من معالجة حتى أصعب الأسئلة. أفضل الأسئلة هي تلك التي تخلق أكبر ريبة.
    São as que questionam as coisas que pensamos serem verdade. TED إنها تلك التي تشكك في الأمور التي نعتقد أنها صحيحة بالفعل.
    Na verdade, existem muitas teorias, e assim como o processo em si, as que melhor se adaptam aos dados são as que sobrevivem até hoje. TED يوجد العديد من النظريات، وتمامًا مثل العملية نفسها، تلك التي تتناسب مع البيانات بشكل أفضل هي التي تبقى حتى يومنا هذا.
    Não faço a menor ideia onde terão encontrado as que não dão apertos de mão, porque devem estar escondidas. TED وليست لدي أدنى فكرة عن مكان لا يوجد فيه أولئك الذين لا يتصافحون بالأيدي، لأنهم يجب أن يكونوا مختبئين.
    Tecnicamente, até fora do nosso planeta, se tiverem em conta as que estão a caminho de Marte. TED وفنياً، حتى خارج الكوكب، إذا حسبت أولئك الذين في طريقهم إلى المريخ.
    Porque incitam a outras pessoas... que possivelmente são inocentes... e que finalmente são as que apertam o gatilho. Open Subtitles لأن، كما ترى، أنهم يحفزون الآخرين. الناس الذين ربما هم أبرياء و في نهاية المطاف هم الذين يضغطون على الزناد.
    as que recuperaste do Cottonmouth. Open Subtitles الأسلحة التي استعدتها من "كوتنماوث".
    As pessoas a quem ofereceram recompensas médias não tiveram melhores resultados do que as que tiveram recompensas baixas. TED الأشخاص الذين قدم إليهم المكافأة المتوسطة لم يقوموا بعمل أفضل من الذين قدم إليهم المكافأة الصغيرة.
    Certifiquei-me de que as raparigas estavam na posição certa, as que se tinham esbofeteado, uma aqui e a outra ali. TED حرصت على وضع الفتيات في المكان الصحيح، أما اللاتي تبادلن الصفعات، احداهما كانت هناك
    as que têem as velas, são as que tomam hábitos. Open Subtitles أنظر ، هؤلاء اللاتى تمسكن بالشموع هن من ستحصلن على النقاب
    E se as respostas que encontrar, não forem as que estava a procurar? Open Subtitles ماذا إذا كانت الإجابات التي تجدها ليست تلك التي كنت تبحث عنها؟
    as que não tinham nenhum hábito saudável tinham um risco de morte mais alto. TED كان تلك الناس الذي لم يكن لديهم اي عادة صحية أكثر عرضة للموت.
    Posso comparar estas fotografias com as que tirei da vítima. Open Subtitles يمكنني مطابقة هذه الصور بتلك التي إلتقطتها للضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more