"as raízes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجذور
        
    • جذور
        
    • جذوره
        
    • جذورها
        
    • والجذور
        
    Mas, quando a doença ataca as raízes, mudanças são necessárias. Open Subtitles لكن عندما يصيب المرض الجذور فإن التغيير يصبح واجب
    Parece que, durante a minha infância, as flores dos jardins da minha mãe curavam tudo, a partir do seu aroma, até as raízes nas solas dos pés. TED يبدو أنه خلال طفولتي، البراعم من حديقة أمي شفيت من طريقة قداستها إلى الجذور في باطن أقدامنا.
    Quando perdem muita massa de folhas, secam raízes; é como se as cauterizassem e as raízes morrem. TED فعندما يفقدون جرم الورق ، يكوون الجذور يكوونها بشكل ما والجذور تموت
    Quanto tempo é que as raízes demoram a atravessar um crânio? Open Subtitles حسناً، كم تستغرق جذور شجرة لتنمو خلال جمجمة؟ مئات السنين؟
    Eles trouxeram as raízes da tapioca para a cozinha, cortaram-nas em fatias finas e fizeram deliciosas chips. TED أقتفوا أثر جذور التابيوكا حتى المطبخ، قاموا بتقطيعها لأجزاء صغيرة وصنعوا رقائق لذيذة.
    as raízes estão a 25cm de distância, não estão? Open Subtitles جذوره متباعدة عشر بوصات تقريبا ، أليس كذلك؟
    Olhe para essa, o jeito como as raízes se agarram ao chão. Open Subtitles أنظري في هذه طريق جذورها يحكم قبضتها على الأرض
    Claro que as raízes são necessárias para a hidratação da planta. TED و بالطبع فإن الجذور مطلوبة لإرواء النبتة.
    Sob a superfície da pele, as raízes que dão origem ao cabelo mantêm-se vivas. TED تحت سطح الجلد، تبقى الجذور التي تولد الشعر على قيد الحياة.
    O solo é muito macio, tão macio que as raízes podem penetrá-lo facilmente, rapidamente. TED التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة.
    Nos primeiros três meses, as raízes chegam a um metro de profundidade. TED خلال الثلاثة شهور الأولى، تصل الجذور لعمق متر واحد.
    Investigadores fizeram o teste aos criminosos de guerra nazis na esperança de descobrir as raízes psicológicas do assassínio de massas. TED أخضع الباحثون مجرمي الحرب النازيين للاختبار، آملين في فتح بوابة الجذور النفسية للمذابح الجماعية.
    A razão para isso é que as algas não são como as árvores, não têm partes não produtivas, como as raízes e os troncos, os ramos e a casca. TED والسبب في ذلك أن الأعشاب ليست كالأشجار، ليس لديها أجزاء غير منتجة مثل الجذور والجذوع والفروع واللحاء.
    As moscas brancas destruíram as folhas que são fontes de proteína e os vírus destruíram as raízes que são fontes de amido. TED لقد دمر الذباب الأبيض الأوراق التي تؤكل كبروتين، ودمرت الفيروسات الجذور التي تؤكل من أجل النشا فيها.
    Ele, as raízes e o tronco, e nós éramos os ramos. TED كان هو الجذور وأنا الجذع، وكنا نحن الأغصان.
    São as raízes que vão buscar esses recursos. TED إذن تقوم جذور النّبتة باستخراج هذه العناصر.
    Porque a religião não cria apenas as raízes da moral, ela cria as bases da normalidade. TED بسبب أن الدين لا يخلق فقط جذور الأخلاق، بل يخلق بذورالحالة الطبيعية أيضًا.
    Trata-se de uma cera que está presente em todas as raízes de plantas. TED هو منتج طبيعي يتواجد في جذور جميع النباتات.
    E em terceiro lugar, precisamos que as raízes sejam mais profundas. TED والأمر الثالث هو أننا نريد للنباتات أن تتوفر على جذور أعمق.
    as raízes são profundas... formando novas árvores. Open Subtitles وتتحول جذوره لأشجار جديدة ومثل البانيان
    E a lenda diz que as raízes dela juntam o mundo espiritual ao físico. Open Subtitles والأساطير تقول بأن جذورها تربط العالم الروحي والمادي معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more