"as suas cartas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسائلك
        
    • رسائله
        
    • خطاباتك
        
    • رسائلهم
        
    • أوراقك
        
    • بطاقاتك
        
    "Lamento ter de devolver-lhe as suas cartas e a madeixa de cabelo." Open Subtitles وبكل الندم إرجع رسائلك وخصلة الشعر التي اعطيتني إياها
    as suas cartas são muito importantes para ele. Sei que as lê muitas vezes. Open Subtitles رسائلك تعني له الكثير إنه يقرؤها عدة مرات
    Visitemos então este diplomata envolvido em tão grave caso e a dama a quem dita as suas cartas. Open Subtitles دعنا نزور هذا الدبلوماسي في هذه الحالة الشريرة والسيدة التي تُملي رسائله
    as suas cartas são, segundo a minha modesta opinião, uma farsa, uma tentativa de fazer as autoridades, ou quem tente analisá-lo, crer que ele é uma coisa quando, na verdade, é outra. Open Subtitles رسائله في رأيي المتواضع ، تقديرية و خداعة كمحاولة لجعل السلطات أو أي أحد الذين يحللون شخصيته
    Obrigada, senhora. Quando acabar as suas cartas, Robert levará ao correio. Open Subtitles عندما تنتهى من خطاباتك سيأخذهم "روبرت" إلى مكتب البريد
    Os Quakers ainda enviam as suas cartas. NinguŽm responde. Open Subtitles الكويكريون ما زالوا يرسلون رسائلهم ولا أحد يجب
    Bem, com todo o respeito, não creio que tenha jogado lá muito bem as suas cartas da última vez. Open Subtitles حسناً ، مع كامل إحترامي لك ، لا أعتقد أنك لعبت أوراقك بطريقة صحيحة في المرة الماضية
    Vamos-lhe mandar as suas cartas e pertences de volta. Open Subtitles سنعيد لك رسائلك والأشياء التي تعود لك
    Mostro-lhes as suas cartas e conto-lhes a sua conduta. Open Subtitles سأريهم رسائلك! سأفعل أي شيء لإيذائك. سأخبرهم كيف تصرفت.
    Escrevo as suas cartas e atendo o telefone. Open Subtitles كنت اكتب رسائلك و ارد على التليفون
    Então porque é que as suas cartas endereçam-se a ele como, 'Querido David e Golias'? Open Subtitles اذا لماذا رسائلك معنونة إليه "الغالي ديفيد وجالوت" ؟
    Não quer ler as suas cartas, mas anda a ler as minhas. Open Subtitles لا تقرأ رسائلك لكن تفتح رسائلي؟
    Quando as suas cartas pararam de chegar, Eu temi o pior. Open Subtitles عندما توقفت رسائلك توقعت الأسوأ
    as suas cartas implicam pelo menos, uma dúzia de nobres supostamente leais, numa conspiração contra o Rei. Open Subtitles رسائله تتضمن تتضمن الكثير من ما يسمى النبلاء المخلصين في مؤامرة ضد الملك
    as suas cartas constituem quase metade do Novo Testamento. Open Subtitles رسائله ما يقرب من نصف العهد الجديد
    A traição do Gaston interessa-me muito pouco, mas, as suas cartas... Open Subtitles خيانه غاتسون لا تهمني كثيرا ...لكن رسائله
    Lemos as suas cartas. Sabemos que está de coração partido. Open Subtitles لقد قرأنا خطاباتك ، نعرف ان قلبك مكسور
    Amanhã, dá-me as suas cartas. Open Subtitles أعطيني خطاباتك غداً.
    Carregadas de formas bizarras de chocolate, as suas cartas voavam ligeiras, rápidas entre os continentes. Open Subtitles محملة بأشكال غريبة من الشوكولاتة، طارت رسائلهم الممتلئة مسرعة بين القارات
    - Não, não. Não me menospreze, ok? Você e as suas cartas estragaram tudo! Open Subtitles لا أنت لن تهزأي بي أنت و أوراقك قمتم بتدمير كل شيء و ستقومين بلإصلاحه
    - Mostre as suas cartas, amigo. Open Subtitles لنرى بطاقاتك المفتوحة يا صديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more