"as suas casas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منازلهم
        
    • منازلها
        
    • بيوتهم
        
    • وبيوتهم
        
    Pode-se arrasar uma geração inteira de pessoas, reduzir as suas casas a cinzas, mas ainda assim elas regressarão. Open Subtitles يمكنك أن تمحو جيل كامل من الناس، تحرق منازلهم عن بكرة أبيها، وبطريقة ما مازالوا يعودون
    Quando estes aldeões reclamaram a sua liberdade, os esclavagistas queimaram todas as suas casas. TED عندما طالب أولئك القرويين بحريتهم، قام من يستعبدونهم بإحراق كل منازلهم.
    Eles escolhem deixar as suas casas, de modo a ganharem dinheiro, a ganharem novas competências e a verem o mundo. TED اختاروا مغادرة منازلهم من أجل كسب المال، لتعلم مهارات جديدة، ورؤية العالم.
    Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. TED منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل.
    As cidades estão cheias de plantas importadas que agora invadem selvaticamente as suas casas adotivas. TED تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة.
    Há 1300 milhões que não têm acesso à eletricidade, e iluminam as suas casas com petróleo e velas, o que é muito perigoso. TED و هناك 1.3 مليار لا يستطيعون الحصول على الكهرباء، فيضطرون أن يضيؤوا منازلهم بالكيروسين والشموع، وكلاهما خطر.
    as suas casas, os seus negócios, as suas cidades e aldeias estão totalmente destruídas. TED منازلهم ، أعمالهم، مدنهم و بلداتهم، تم تدميرها بالكامل.
    Eles usam recursos naturais para construírem as suas casas, para cobrirem as suas casas. TED يستعملون المصادر الطبيعية لبناء منازلهم، ولتسقيف منازلهم.
    Não só lutaram contra os que estão no poder, contra os despejos, juntaram dinheiro e compraram terras, mas também projetaram e ajudaram a construir as suas casas. TED لم يواجهن فقط عمليات الإخلاء من أصحاب النفوذ، توفيراً لأموالهم وعدم الحاجة لشراء أراضي جديدة، لكن قاموا أيضاً بتصميم منازلهم وتقديم العون في تشييدها.
    Muitos voltam do trabalho para casa e descobrem que as suas casas não existem, ou porque foram demolidas, ou porque foram incendiadas. TED ويعود الكثيرون من عملهم ليجدوا أن منازلهم لم تعُد موجودة، لتعرضهم إما للإزالة بالجرافات، أو تم حرقها.
    Podem esterilizar a sua água, e começar a reconstruir as suas casas e a sua vida. TED يمكنهم عمل مياة شربهم النقية بأنفسهم، ويبدأون في إعادة تشييد منازلهم وحياتهم مجدداً.
    O povo está com medo. Alguns estão começando a deixar as suas casas. Open Subtitles الناس خائفة والبعض بدأ فى مغادرة منازلهم
    Estes malditos aristocratas não podem sequer aquecer as suas casas. Open Subtitles هؤلاء الارستقراطيون التعساء يعجزون حتي عن تدفئة منازلهم
    Olha para estes homens que deixaram as suas casas para serem heróis. Open Subtitles أنظر إلى هؤلاء الرجال لقد تركوا منازلهم ليكونوا أبطالاً
    Após o incidente de hoje no Salão Leste, na Casa Branca... aconselha-se a todos os cidadãos protegerem as suas casas... e prepararem-se para uma invasão alienígena. Open Subtitles بعد الحدث العرضي في الغرفة الشرقية المنزل الأبيض ينصح جميع المدنيين بأن يغلقوا منازلهم ويجهزوا أنفسهم لغزو فضائي
    A electricidade está de volta, excepto nos arredores, e os habitantes recuperam as suas casas. Open Subtitles تعود الطاقة لمكانها مع تحجيم بعض المناطق ومالكي المنازل ينقبون بحثاً عن منازلهم
    É assim que que elas nos atraem para as suas casas de doces de gengibre. Open Subtitles هذا هو كيف قاموا بإغرائك بالدخول إلى منازلهم المصنوعة من خبر الزنجبيل
    Achas mesmo que os meus clientes vão decorar as suas casas com isto? Open Subtitles أتعتقد أن عملائي سيقومون بتزيين منازلهم بهذه؟
    Desculpe-me, Confessora, mas alguns destes homens ficaram com as suas casas queimadas e sem famílias. Open Subtitles سامحيني ، أيتها المؤمنة ، ولكن بعض هؤلاء الرجال أحترقت منازلهم و عائلاتهم قتلوا
    O que é triste é que quando a auto-estrada passar por aqui, esses animais vão perder as suas casas. Open Subtitles كم سيكون الأمر محزن عندما يصل الطريق السريع إلى هنا سوف تفقد هذه الحيوانات منازلها
    Pessoas vítimas de um empresário que está a usar as suas ligações políticas para ter as suas casas condenadas pela cidade. Open Subtitles الناس يتم التضحية بهم من قبل صاحبة العقار, التى تستخدم علاقاتها السياسية لمصادرة بيوتهم.
    Pessoas de Natesville abriram os seus corações e as suas casas para estes gladiadores dos supermercados numa amostra de desportivismo e gentileza. Open Subtitles بينما فتح سكان ناشفيل المحليين قلوبهم وبيوتهم لهؤلاء المصارعين من البقالة في عرض غير أناني من الروح الرياضية و اللطف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more