"as suas forças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قواته
        
    • قوتك
        
    • قواتك
        
    • قواتهم
        
    • قواتكم
        
    Como fez com Moscovo no ano anterior, Hitler divide as suas forças. Open Subtitles وكما فعل من اجل موسكو فى العام الماضى قام بتقسيم قواته
    Criaremos um hiato na costa para dividir as suas forças. Open Subtitles سنقوم بدق اسفين على طول الشاطئ لنقسم قواته
    Mas preciso que guarde as suas forças para a próxima fase. Open Subtitles لكن أريد منك ان تحافظ على قوتك للجزء القادم
    Você luta com todas as suas forças. E só assim é que será divertido. Open Subtitles يجب عليكى ان تحاربى بكل قوتك عندها فقط سيكون الامر ممتع
    Encontrar um substituto politicamente viável, até que isso aconteça, tem de manter as suas forças em prontidão total. Open Subtitles نبحث عن سياسةٍ فعالة بديلة، وحتى يتم ذلك يتعين عليك ابقاء قواتك على أهبة الاستعداد
    Eles não podiam defender-se mesmo com as suas forças combinadas, e fizemos isso num único dia. Open Subtitles لم يستطيعوا أن يتغلبوا عليه متجمعين معاً بكل قواتهم ونحن فعلنا بيوم واحد
    Terá de retirar as suas forças do meu país, Sangala, imediatamente e permanentemente. Open Subtitles ستسحبين قواتكم من حول بلادنا "سنجالا"، فوراً وللأبد
    Temos de fazer chegar este mapa ao inspector-geral Khan... para que ele reuna as suas forças aqui, no Chinar Baug, e o nosso trabalho aqui será simples. Open Subtitles يجب أن نوصل هذه الخريطة للمفتش خان حتى يجمع قواته بالأسفل عند شينار باج حتى يسهل عملنا بالأعلى
    Ele temia que Hitler pudesse assinar as pazes em separado com os Aliados, a fim de colocar todas as suas forças contra a Rússia. Open Subtitles لكنه خشى ان يعقد هتلر سلاما منفصلا مع الحلفاء ليتمكن من حشد كل قواته ضد روسيا
    Em vez disso, o Marechal von Bock, comandante do Grupo Central do Exército, quer todas as suas forças focadas em Moscovo. Open Subtitles اراد المارشال فون بوك قائد مركز مجموعات الجيش ان تتركز جميع قواته فى موسكو
    Shogun Yoshinobu abandonou as suas forças e fugiu de barco para o Edo. Open Subtitles تخلى شوغون يوشينوبو قواته وفروا على متن سفينة إلى إيدو.
    Vamos usar o tesouro para o atrair e para que traga as suas forças para um campo desfavorável? Open Subtitles إستخدام المال لإستدراجه لإدخال قواته لمعركة غير مرغوب فيها
    Por um lado, as suas forças estão delapidadas e precisa de recrutar novos aliados para suplementar as suas forças. Open Subtitles فمِن ناحية كانت قواته مُستنزفة و هو بِحاجة لتجنيد حُلفاء جدد .لتكملة قواته
    Deixe de se queixar, sócio, e poupe as suas forças. Open Subtitles توقف عن هراءك يا زميل و وفر قوتك
    Peço perdão, mas deve manter as suas forças Open Subtitles اعذريني , يجب ان تحافظي على قوتك
    Pelo contrário, deve reunir todas as suas forças, e depois, Sawatzki, ataca! Open Subtitles بدلا من ذلك، يجب عليك تركيز كل قوتك وبعد ذلك ياسواتزكي، ! تنقض بالهجوم
    Então, quando for derrotada, tenho a sua palavra que as suas forças pousarão as armas? Open Subtitles لذلك، بمجرد الانتهاء منك لدي وعدك قواتك ستخفض سلاحها؟
    O seu problema principal, Sr. Presidente, é a falta de coordenação entre as suas forças armadas no campo de batalha. Open Subtitles مشكلتك الرئيسة سيادة الرئيس, هي فقدان... التنسيق بين... قواتك المنتشرة.
    Podiam ter poupado as suas forças. Open Subtitles " مـاسـاتـاكـا شـيـهـايـا" القوات البحريه اليابانيه كان بمقدورهم أن يوفروا قواتهم
    Primeiro, o 5º Exército de Mark Clark atacava os alemães em Cassino, empurrava as suas forças para sul e esgotava-lhes as reservas. Open Subtitles الأولى : يهاجم الجيش الخامس بقيادة (مـارك كـلارك) الألمان فـى (كـاسيـنـو) مما سيدفع الألمان لتدعيم قواتهم جنوباً مستنزفين أحتياطى قواتهم
    Você terá que recuar as suas forças armadas do meu país, Sangala, imediatamente e permanentemente. Open Subtitles يتحتم عليكم سحب قواتكم من حول بلادنا "سنجالا"، فوراً وإلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more