| Um Rei que não volta atrás com a sua palavra, deve cumprir as suas promessas. | Open Subtitles | الملك الذي يلتزم بكلماته عليه أن يوفى بوعوده. |
| Não vos deixeis nunca iludir pelo Demónio, nem com as suas ameaças nem com as suas promessas. | Open Subtitles | لاتسمح أبدا للشيطان بالوسوسة اليك إما عن طريق تهديداته أو بوعوده |
| Um homem deve honrar as suas promessas, começar uma coisa, acabá-la. | Open Subtitles | على الرجل أن يحترم وعوده أذا بدأت فى شئ , يجب أن أنُهيه |
| O imperador quebrou todas as suas promessas e obrigações de tratado, tanto ao meu senhor, o rei Francisco... como a vós. | Open Subtitles | لقد كسر الامبراطور وعوده والالتزامات التعاهدية لكل من سيدي الملك فرانسيس ولك |
| Mas cabe-nos a nós, enquanto cidadãos, enquanto residentes, enquanto guardiões, obrigar os eleitos a cumprir as suas promessas. | TED | لكن الأمر بأيدينا كمواطنين، ومقيمين ومتعهدين لمطالبة ممثلين الشعب المنتخبين بالوفاء بوعودهم. |
| Mas quando os outros não honram as suas promessas, não se deve sentir ligada a mais nada, a não ser os seus interesses. | Open Subtitles | لكن عندما لا يفي الآخرون بوعودهم لا يجب عليكِ أن تكوني ملزمة بأي شيء سوى مصالحكِ |
| Eles já falharam as suas promessas? | Open Subtitles | -هل فشلوا في الحفاظ على وعودهم ؟ |
| Não me atrevi a dizer nenhumas palavras sobre Deus e do que o Amadeu chamava "as suas promessas vãs". | Open Subtitles | لا أجرؤ على قول كلمة عنّ الله أو ما وصفه بوعوده الفارغة |
| mas primeiro o rei tem de mostrar-nos a todos que é um homem que cumpre as suas promessas. | Open Subtitles | لكن أولاً على الملك أن يرينا جميعاً... أنه الرجل الذي سيفي بوعوده لنا |
| O Maurice acha que nos pode subornar com as suas promessas adocicadas. | Open Subtitles | يعتقد (موريس) أن بإمكانه رشوتنا بوعوده عن تلك الحاوية |
| O papá cumpre sempre as suas promessas. | Open Subtitles | والدكِ دائماً يفي بوعوده. |
| Não é o único que cumpre as suas promessas, Hannibal. | Open Subtitles | أنت لست الشخص الوحيد الذي يفي (بوعوده (هانيبال |
| Um homem deve manter as suas promessas, senhor Hooke. | Open Subtitles | ارجل يجب ان يحفظ وعوده , سيد هوك |
| Se há paraíso então há o seu Deus, com todas as suas promessas vazias. | Open Subtitles | إن كانت هنالك جنة، عند إلهك.. مع كل وعوده الفارغة. |
| as suas promessas para os pobres de construir ruas e pontes e escolas onde a declaração de guerra aos ricos | Open Subtitles | ...وعوده كانت للفقراء ببناء طرقات وجسور ومدارس كان إعلان حرب على الأثرياء |
| E as suas promessas vãs? | Open Subtitles | و كل وعوده الفارغة؟ |
| Mas o Oz esconde as suas promessas em simbolismos românticos, e está disponível para várias interpretações. | Open Subtitles | يخفي (أوز) وعوده في رمزية شاعرية. وهو منفتح للتفسير. |
| Nós as duas sabemos que ele é do tipo que cumpre as suas promessas. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنه من نوع الرجال الذين يوفون بوعودهم |
| Assim como Nosso Salvador, eles colocaram a vida em jogo para cumprir as suas promessas. | Open Subtitles | كما فعل "مخلّصنا" عرّضوا أرواحهم للخطر للإيفاء بوعودهم. |
| Os amigos mantêm sempre as suas promessas. | Open Subtitles | يوفي الأصدقاء بوعودهم دائماً |