"as suas promessas" - Traduction Portugais en Arabe

    • بوعوده
        
    • وعوده
        
    • بوعودهم
        
    • على وعودهم
        
    Um Rei que não volta atrás com a sua palavra, deve cumprir as suas promessas. Open Subtitles الملك الذي يلتزم بكلماته عليه أن يوفى بوعوده.
    Não vos deixeis nunca iludir pelo Demónio, nem com as suas ameaças nem com as suas promessas. Open Subtitles لاتسمح أبدا للشيطان بالوسوسة اليك إما عن طريق تهديداته أو بوعوده
    Um homem deve honrar as suas promessas, começar uma coisa, acabá-la. Open Subtitles على الرجل أن يحترم وعوده أذا بدأت فى شئ , يجب أن أنُهيه
    O imperador quebrou todas as suas promessas e obrigações de tratado, tanto ao meu senhor, o rei Francisco... como a vós. Open Subtitles لقد كسر الامبراطور وعوده والالتزامات التعاهدية لكل من سيدي الملك فرانسيس ولك
    Mas cabe-nos a nós, enquanto cidadãos, enquanto residentes, enquanto guardiões, obrigar os eleitos a cumprir as suas promessas. TED لكن الأمر بأيدينا كمواطنين، ومقيمين ومتعهدين لمطالبة ممثلين الشعب المنتخبين بالوفاء بوعودهم.
    Mas quando os outros não honram as suas promessas, não se deve sentir ligada a mais nada, a não ser os seus interesses. Open Subtitles لكن عندما لا يفي الآخرون بوعودهم لا يجب عليكِ أن تكوني ملزمة بأي شيء سوى مصالحكِ
    Eles já falharam as suas promessas? Open Subtitles -هل فشلوا في الحفاظ على وعودهم ؟
    Não me atrevi a dizer nenhumas palavras sobre Deus e do que o Amadeu chamava "as suas promessas vãs". Open Subtitles لا أجرؤ على قول كلمة عنّ الله أو ما وصفه بوعوده الفارغة
    mas primeiro o rei tem de mostrar-nos a todos que é um homem que cumpre as suas promessas. Open Subtitles لكن أولاً على الملك أن يرينا جميعاً... أنه الرجل الذي سيفي بوعوده لنا
    O Maurice acha que nos pode subornar com as suas promessas adocicadas. Open Subtitles يعتقد (موريس) أن بإمكانه رشوتنا بوعوده عن تلك الحاوية
    O papá cumpre sempre as suas promessas. Open Subtitles والدكِ دائماً يفي بوعوده.
    Não é o único que cumpre as suas promessas, Hannibal. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يفي (بوعوده (هانيبال
    Um homem deve manter as suas promessas, senhor Hooke. Open Subtitles ارجل يجب ان يحفظ وعوده , سيد هوك
    Se há paraíso então há o seu Deus, com todas as suas promessas vazias. Open Subtitles إن كانت هنالك جنة، عند إلهك.. مع كل وعوده الفارغة.
    as suas promessas para os pobres de construir ruas e pontes e escolas onde a declaração de guerra aos ricos Open Subtitles ...وعوده كانت للفقراء ببناء طرقات وجسور ومدارس كان إعلان حرب على الأثرياء
    E as suas promessas vãs? Open Subtitles و كل وعوده الفارغة؟
    Mas o Oz esconde as suas promessas em simbolismos românticos, e está disponível para várias interpretações. Open Subtitles يخفي (أوز) وعوده في رمزية شاعرية. وهو منفتح للتفسير.
    Nós as duas sabemos que ele é do tipo que cumpre as suas promessas. Open Subtitles كلانا يعلم أنه من نوع الرجال الذين يوفون بوعودهم
    Assim como Nosso Salvador, eles colocaram a vida em jogo para cumprir as suas promessas. Open Subtitles كما فعل "مخلّصنا" عرّضوا أرواحهم للخطر للإيفاء بوعودهم.
    Os amigos mantêm sempre as suas promessas. Open Subtitles يوفي الأصدقاء بوعودهم دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus