"as taxas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معدلات
        
    • رسوم السحب على
        
    • معدّلات
        
    Como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. TED وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة.
    O contraste entre as taxas de literacia é especialmente forte entre as mulheres chinesas e as mulheres indianas. TED التباين في معدلات التثقيف العلمي شاسع إلى درجة كبيرة بين المرأة في الصين والهند.
    as taxas de morte por cancro são significativamente elevadas, em especial, o cancro do pulmão. TED ارتفعت معدلات الوفيات بسبب السرطان كثيرًا، خاصةً سرطان الرئة.
    Muitas envolvem-se em atividades criminosas para sobreviver, e as taxas de suicídio são altas. TED العديد منهم يلجأون إلى الإجرام من أجل العيش، وقد سُجلت معدلات مرتفعة من عمليات الإنتحار.
    Ele está a reembolsar as taxas de juros. Open Subtitles أنه يقوم بأسترداد رسوم السحب على المكشوف
    A área vermelha, ou seja, a potencial população ativa em 2030, já está plenamente fixada hoje, a não ser que as taxas de migração subam muito. TED المنطقة الحمراء، أو اليد العاملة النشيطة في 2030، تدق اليوم أبواب التقاعد، إلا إذا ارتفعت معدلات الهجرة بشكل أكبر.
    as taxas de penetração de energia solar mais barata estão a começar a subir. TED بدأت معدلات إنتشار الطاقة الشمسية الرخيصة في الإرتفاع.
    As nossas taxas de reembolso são acima dos 90% o que, aliás, está em linha com as taxas de reembolso dos bancos tradicionais. TED ومعدلات السداد لدينا تفوق نسبة ٩٠ في المئة والتي هي بالمناسبة، متماشية مع معدلات السداد في البنوك التقليدية.
    Por isso, definimos quais as áreas em que as taxas de VIH são mais altas. TED بدلا من ذلك، نحن نستهدف الأماكن حيث معدلات الإصابة بالفيروس هي الأعلى
    Alguns estudos indicam que afeta até mesmo as taxas de mortalidade, particularmente em mulheres negras com cancro. TED ‫بل إن بعض الدراسات تشير إلى أنه‬ ‫يؤثر على معدلات الوفيات،‬ ‫ولا سيما لدى النساء السود ‬ ‫المصابات بالسرطان.‬
    Eu queria saber as consequências, as taxas de satisfação, os riscos, as estatísticas. TED أردت أن أعلم كل شيء من الموافقة حتى مابعد العملية معدلات الرضى، والخطر،والإحصائيات.
    Podemos alterar as taxas de sobrevivência fazendo algumas coisas com senso comum." TED يمكننا تغيير معدلات النجاة بعمل بعض الأشياء البديهية.
    Vocês podem estar a perguntar como é que a luz normal pode afetar as taxas de cancro. TED قد تتساءلون: عن كيف أن الضوء الطبيعي يمكن أن يؤثر على معدلات السرطان.
    O segundo pedia a correlação entre as taxas de criminalidade e a legislação sobre o controlo de armas de fogo. TED والثاني: عن العلاقة بين معدلات الجريمة وتشريع الحدّ من التسلّح.
    Infelizmente, não precisamos de procurar mais longe as taxas de detenções de jovens do que aqui, no Colorado, para contrariar esse argumento. TED لسوء الحظ، نحن لن نضطر للنظر أبعد من معدلات اعتقال الأحداث هنا في كولورادو لِنُناقِضَ تلك الحجة.
    Sabes, toda aquela informação sobre as taxas de compressão e as rotações do motor parece completamente irrelevante. Open Subtitles أنت تعرف كل هذه المعلومات عن معدلات الضغط وحركة التروس تبدو أنها ليس لها علاقة ببعضها
    Se olharmos para as taxas de abuso de drogas, violência, auto-destruição infantil ou doenças mentais, há claramente qualquer coisa de profundamente errado nas nossas sociedades. Open Subtitles وبين العيوب الكثيرة لمجتمعاتنا. اذا نظرت على معدلات تعاطي المخدرات او العنف او الأذى الذاتي
    E isso significaria não só monitorizar as taxas de uso, mas também as taxas de regeneração terrestre, como por exemplo o tempo que leva uma árvore a crescer ou uma fonte a restabelecer-se. Open Subtitles وهذا لا يعني أن نرصد فقط معدلات إستهلاكنا بل أيضاً معدلات تجديد الأرض لها مثلاً، كالوقت الذي تستغرقه
    Podemos aumentar as taxas de inspeção dos alimentos. Open Subtitles يمكننا أن نرفع معدلات التفتيش على المواد الغذائية
    Sabem quanto os bancos ganharam em 2014 com as taxas de juro? Open Subtitles أعرف كم المقدار التى جنتها المصارف عام 2014 من رسوم السحب على المكشوف؟
    Mesmo após abolirem a sua política do filho único em 2015, as taxas de natalidade na China decresceram muito. TED حتّى بعد إيقاف سياسة الطفل الواحد خاصتها في2015، هبطت معدّلات الإنجاب في الصّين بشكل كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more