"as visitas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الزيارة
        
    • الضيوف
        
    • الزيارات
        
    • الزوار
        
    • زيارات
        
    • الجولات
        
    Fui eu que concedi as visitas. Tenho a guarda das crianças, não sou obrigada a fazer isso. Open Subtitles أنا مَن منحته حقّ الزيارة في المقام الأوّل أنا الأمّ الوصيّة، لم أكن مضطرّة لذلك
    Liguei antes e disseram-me que as visitas terminam às 15h00. Open Subtitles اتصلت سابقاً، وأخبروني بأنّ وقت الزيارة ينتهي عند الساعة 3
    Talvez seja por isso que normalmente as visitas trazem vinho. Open Subtitles ربمــا لهذا السبب يقوم الضيوف عــادة بــإحضــار زجــاجة نبيذ.
    Há mais de sete milhões de pessoas em Nova Iorque, fora as visitas. Open Subtitles وهناك أكثر من سبعة ملايين شخص في نيويورك، وليس بما في ذلك منزل الضيوف.
    Já que está, Ihe peça que nos devolva as visitas conjugais. Open Subtitles بما أنكَ تدعوا، اطلُب منهُ أن يُعيد لنا الزيارات الزوجية
    Os telefones estão cortados. Cancelei as visitas, mas anulei o encerramento. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء.
    A primeira regra é que as visitas masculinas têm que usar gravata. Open Subtitles لو تناول الغداء معنا القاعدة الاولى هنا يجب على الزوار الرجال إرتداء رابطات عنق
    Ela teve no máximo 3 horas entre as visitas dos policiais... Open Subtitles لقد حصلت على فترة أقصاها ثلاث ساعات بين زيارات الشرطة
    Quero mostrar-vos uma imagem de como eram as visitas de serviço quando eu estava em formação. TED أريد أن أريكم صورة عن كيف كانت الجولات الطبية عندما كنت متدرباً.
    Quer que vamos lá no sábado. Disse que as visitas são às duas. Open Subtitles تريدنا أن نزورها يوم السبت وقت الزيارة على الثانية
    Sem completar com sucesso um programa de desintoxicação alcoólica... podes esquecer as visitas. Open Subtitles بدون إكمال ناجح لبرنامج معالجة الكحول تستطيع نسيان الزيارة
    Como as visitas à prisão acabavam ao meio-dia, tive de esperar pelo dia seguinte para dar ao Hank o seu dia bom. Open Subtitles بما أن ساعات الزيارة في السجن تنتهي عند الظهر سأضطر الى الانتظار حتى اليوم التالي لأمنح هانك يومه الجميل
    Fica de bico fechado e podes ver a tua filha durante as visitas. Open Subtitles أمتنعي عن الكلام حتى تتمكني من رؤية أبنتك في الزيارة
    Pelas minhas contas, seis detidas foram ao quarto de banho durante as visitas. Open Subtitles وفقا لحساباتي , دخل ستة سجناء في ممر المراحيض خلال ساعات الزيارة.
    Se não pode ser bem-educado com as visitas... tem que ir para a mesa das crianças. Open Subtitles اذا انت لن تكون مؤدبا الى الضيوف تستطيع ان تجلس على مائده الاطفال
    Como colega do espectáculo, não são maneiras de tratar as visitas. Open Subtitles كزميل استعراضي، هذه ليست طريقة لائقة لمعاملة الضيوف
    Marie, eu fiz o assado para as visitas desta noite. Open Subtitles (مارى), لقد أعددت هذا اللحم من أجل الضيوف الليلة
    Ainda por cima, as visitas nas CMUs são de não contacto, o que significa que os prisioneiros nem sequer podem abraçar os familiares. TED وعلاوة على ذلك، تقوم الزيارات على عدم الاتصال، يعني أنه لا يتم السماح للسجناء حتى بمعانقة أسرهم.
    as visitas são depois de almoço; já agora damos um passeio? Open Subtitles الزيارات تبدأ بعد الغذاء ، ربما يمكننا أخذ جولة، صحيح يا أبنائي؟
    Proibiu os cigarros, proibiu as visitas conjugais. Open Subtitles حسناً, حظرت التدخين, حظرت الزيارات الزوجية.
    as visitas tentam ir o mais arranjadas possível. Open Subtitles جميع الزوار يبذلون جهد للظهور بأفضل شكل.
    Tenho tido muita sorte com as visitas. Primeiro, o meu irmão Bertram, depois a minha mãe. Open Subtitles لقد كنت محظوظة جدا مع الزوار أولاً، أَخي بيرترام
    Ela vai tentar exigir a custódia total. Até as visitas vigiadas. Open Subtitles انها تهددني بالمقاضاة لاجل الرعاية المنفردة , ربما حتي لاتوجد زيارات.
    Demasiadas vezes, hoje em dia, as visitas parecem-se muito com isto. A discussão está a decorrer numa sala muito longe do doente. TED كثيراً هذه الأيام تكون الجولات الطبية كهذه، حيث يتم النقاش في غرفة بعيدة عن المريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more