"assegure-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأكد
        
    • تأكدي
        
    • تأكّد
        
    • وتأكد
        
    • احرصي
        
    • واحرص
        
    • إحرص
        
    • احرص على
        
    Mas Assegure-se de estar bem fixado ao chão. O coice é extremamente grande. Não, não, não, não, não. Open Subtitles لكن تأكد من انك فى الوضع السليم لا , لا , لا , لا , لا
    Quando estiver com o Gang do Machado, Assegure-se que o trabalho seja feito. Open Subtitles عندما تتمكن من عصابة الفأس تأكد أن العمل تم
    Assegure-se de que ele entenda, John, que esperamos que evacue Po Chi Lam imediatamente, ou executaremos o Fei-Hong. Open Subtitles تأكد من أنه قد فهم نتوقع منه أن يخلي المكان فوراً أو سنقتل فى هونج
    Assegure-se de que junta o termo de consentimento ao processo. Open Subtitles تأكدي من وضع ذلك النموذج مع ورقة بياناته.
    Tenente, Assegure-se de que todos têm protecçöes e armas adequadas. Open Subtitles أيّها الملازم ، تأكّد من أن يحصل الجميع على الدروع والأسلحة المناسبة
    E desta vez Assegure-se que o imóvel está bem cotado. Open Subtitles وتأكد أن العقارات في أول القائمة هذه المرة حسنا ؟
    Assegure-se que anunciem isto em todos circuito nacional dos EUA Open Subtitles تأكد من ان حصولنا على كل الاجهزه المتاحه لجمع المعلومات فى جميع انحاء امريكا
    Tentei dizer-lho pela rádio Assegure-se que a porta está fechada. Open Subtitles احاول ان اجدك علي الراديو فقط تأكد ان الباب مغلق
    Assegure-se que o soletra bem quando o mencionar em despachos. Open Subtitles اسمه "أوزبورن" حرف "نون" تأكد أن تنطقه بشكل سليم
    Assegure-se de que ela chega cá no próximo transporte. Open Subtitles .تأكد أن تصل هذه إالى هنا مع الدفعة التالية
    O que quer que "não" tenha acontecido, Assegure-se que não volte a acontecer. Open Subtitles مهما كان ما لم يحدث تأكد ألا يحدث هذا ثانية
    Assegure-se que faz isso e antes que seja tarde demais, porque por cada ano que passa, irá sentir-se mais agarrado a isto. Open Subtitles تأكد أن تفعل ذلك, قبل أن يفوت الأوان. لأن كل سنه تنتظر, سوف تعلق هنا أكثر وأكثر
    Isso não será problema. Apenas Assegure-se de que o dinheiro esteja no local. Open Subtitles هذه لن تكون مشكلة ، فقط تأكد أن مالنا في مكانه
    Assegure-se que fica com uma cópia para o seguro, está bem? Open Subtitles ولكن تأكد ان تحتفظ بنسخة لتأمينك, إتفقنا؟
    Assegure-se de que chegam todos bem a casa. Open Subtitles حسنا,تأكد من أن توصل الجميع الى منازلهم بأمان حسنا ؟
    Assegure-se apenas que a minha noiva não se volta a apaixonar por ele. Open Subtitles تأكدي فحسب ألا تقع خطيبتي في غرامه مرة أخرى أبداً
    Assegure-se que todos os dados estão a ser gravados. Open Subtitles تأكدي من أن جميع البيانات يتم تسجيلها
    Assegure-se de que posso ver cada recanto da fábrica. Open Subtitles تأكّد بأنّني يمكنني أنّ أرَ كلّ زاوية في المصنع.
    Se quer ser irresponsável, está bem. Mas Assegure-se de conseguir alguma coisa sólida. Open Subtitles لو أردت اللعب بطريقة ماكرة، فلا بأس، لكن تأكّد من النيل منه بدليل قوي.
    Sacerdote Kre-Kre, leve a feiticeira, unam os vossos talentos, e Assegure-se que são capazes de realizar a cerimónia sagrada esta noite. Open Subtitles أيها الكاهن كري خذ المشعوذين وأنزل عليهم ببركاتك وتأكد بأنهم سيبذلون جهدهم
    - É? Está bem, até amanhã à 1 hora. - Assegure-se que ela vai. Open Subtitles اتفقنا إذا، أراك غداً عند الواحدة احرصي على حضورها
    Scotty, vá para lá. Assegure-se de que a encerra! Open Subtitles (سكوتي) اذهب إلى هناك واحرص ان يتم اغلاقه
    Assegure-se que os outros pilotos são voluntários, também. Open Subtitles إحرص على أن يكون بقيّة الطيّارين متطوعين أيضاً
    Assegure-se de que a prova chega a Quantico rapidamente. Open Subtitles فقط احرص على وصول الدليل الى كوانتيكو بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more