"assinado por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موقع من
        
    • موقعة من
        
    • بتوقيع
        
    • الذي وقعته
        
    Só preciso de ver um mandado, Assinado por um juiz. Open Subtitles احتاج فقط رؤية أمر قضائي موقع من قبل القاضي
    Trata-se de um contrato, Assinado por si em 1955. Open Subtitles إنه عقد موقع من قبلك في عام 1955
    Foi encontrada no local do crime, Assinado por um tal John Fraser. Open Subtitles لقد وجدت في مسرح الجريمة موقعة من طرف شخص يدعى جون فريزر
    O meu pai comprou-me um capacete... Assinado por... Gordie Howe. Open Subtitles وأبي في أحد الأيام أشترالي خوذة موقعة من قبل جوردي هوي
    Para responder à sua pergunta, o nosso protesto está por escrito, Assinado por membros da Câmara de Representantes, mas por nenhum membro do Senado. Open Subtitles للإجابة على سؤالك يا سيدى الرئيس الإعتراض مكتوب وممهور بتوقيع عدد من أعضاء البرلمان ولكن ليس من عضو فى مجلس الشيوخ
    Está por escrito e Assinado por vários colegas da Câmara, bem como por mim mesma, em nome dos 27 mil eleitores de Duval County, dos quais 16 mil são afro-americanos, e foram impedidos de participar no último acto eleitoral. Open Subtitles يا سيدى الرئيس.. إنه مكتوب وممهور بتوقيع عدة أعضاء من مجلس النواب بالنيابة عنا
    Deixe-me lembrá-lo que o acordo de confidencialidade Assinado por si é punível por demissão e penalidades financeiras. Open Subtitles دعني أذكرك فقط باتفاق الخصوصية الذي وقعته عقوبته الفصل من العمل والغرامات المادية.
    Assinado por um magistrado. Está tudo em ordem. Open Subtitles موقع من قاضي التحقيق كل شيء وفقاً للاجراءات
    Tenho um pedido de orçamento tirado do lixo de um fornecedor do Governo, Assinado por Meera Malik. Open Subtitles لدي طلب تقديم عرض استرجعناه من قمامة الأوراق لمقاول من الحكومة موقع من طرف ميرا ماليك
    Assinado por quem? Open Subtitles موقع من من ؟
    - Assinado por... assinado por: Open Subtitles -موقع من قبل... موقع من قبل
    Estava Assinado por "a estudante que faria o que fosse". Open Subtitles موقعة من الطالبة التي يمكنها فعل أي شيء
    Não me está a apetecer, desfruta dos balões e eu vou voltar para o trabalho e abrir um cartão gigante Assinado por um monte de pessoas que mal conheço. Open Subtitles حقاً غير معنية فى ذلك لذا أنتى إستمتعي بالبالونات و انا يجب عليا العودة للعمل و إفتتاح بطاقة عملاقة موقعة من حفنة ناس بالكاد أعرفهم
    Não digo mais nada enquanto não tiver um documento, Assinado por um juiz, bem na minha frente. Open Subtitles لن أقول شيء آخر ما لم أحصل على ورقة موقعة من القاضي أمامي .. !
    Até que não haja um consentimento Assinado por Robert Quinn, a adopção de Callie Jacob está anulada. Open Subtitles حتى تتوفر موافقة (موقعة من (روبرت كوين (فلن يقبل تبني (كالي جايكوب
    O protesto está por escrito e não me interessa que não tenha sido Assinado por um senador. Open Subtitles إن الإعتراض مكتوب ولا يهمنى إذا لم يكن هكذا ممهورا بتوقيع سيناتور
    - Ou então, foi a Jenny! Está Assinado por uma residente. Open Subtitles كيف قام طبيب بتوقيع هذا التقرير؟
    O Acto Patriótico dos EUA aprovado pelo Congresso e Assinado por Bush, seis semanas após os ataques, veio mudar a forma de actuação do Governo. Open Subtitles قانون "باتريوت أكت" بتبنى من الكونجرس و بتوقيع بوش بعد 6 أشهر من أحداث سبتمبر قد غير من الطريقة التى تدير بها البلاد أعمالها
    Meninas, este bilhete está Assinado por "A." Open Subtitles ختمت هذه الرسالة بتوقيع (اي) ياجماعة
    Tens um contrato Assinado por G Fresco. Open Subtitles أن يكون لديك العقد الذي وقعته الطازجة-G.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more