"assumindo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • افتراض
        
    • بإفتراض
        
    • إفتراض
        
    • فرض
        
    • بفرض
        
    • لنفترض
        
    • إفترضنا
        
    • افترضنا
        
    • نفترض
        
    • أفترضُ
        
    • تفترضوا
        
    • بافتراض
        
    • ‫ فلنفترض
        
    Começa por dizer o teu nome, Assumindo que nos podes dizer isso. Open Subtitles لنبدأ بأسمك على افتراض بأنه مسموح لنا ان تخبرينا بهذا القدر
    E Assumindo que eles discutiram aos pés da cama... Open Subtitles و مع افتراض بأنهم تشاجروا قرب قدم السرير
    Assumindo que seu herói tenha visão de raio-x, quanto tempo ele levará pra perceber que está indo na direção errada? Open Subtitles بإفتراض بطلك لديه رؤية الأشعة السينية كم من المدة يحتاج قبل أن يدرك أنّه يسلك الطريق الخاطئ ؟
    Isto Assumindo que não é uma cilada em primeiro lugar. Open Subtitles هذا بإفتراض أن الأمر ليس فخاً في المقام الأول
    Assumindo que quer que trate dos seus homens, claro. Open Subtitles على إفتراض بالطبع أنك تريدنى أن أهتم برجالك
    Assumindo que ela sabia que não devia sair com estranhos, significa que ela talvez confiasse no sequestrador, o que nos pode dizer muito. Open Subtitles على فرض انها تعرف انه لا يجب ان تذهب مع غريب فهذا يعني انها قد تكون وثقت بالمعتد مما يخبرنا الكثير
    Assumindo que conseguimos achar uma área e abrir um portal... se saltarmos lá para dentro, podemos acabar em lados opostos do mundo. Open Subtitles بفرض أنن وجدنا بقعة ساخنة و قمنا بفتح مدخل و إن قفزنا ببساطة هكذا ربما ينتهى الأمر بنا فى أجزاء متقابلة من هذا العالم
    Assumindo que não pagarão nada entre hoje e 4ª feira calculamos que o valor em causa será de 1125 dólares. Open Subtitles لنفترض باأنك لم تدفع أي إيجار منذ الآن إلى الأربعاء القادم لقد قمنا بحسب المجموع وسيكون المبلغ 1,125 دولار
    Nós estamos Assumindo que ele mudou o M.O. de propósito. Open Subtitles نحن نعمل على افتراض انه غير اسلوب القتل عمدا
    Este homem está morto. Assumindo que é um homem. Open Subtitles قد مات هذا الرّجل، على افتراض أنّه إنسان
    Diria que tinhas um futuro brilhante pela frente. Assumindo que tens futuro. Open Subtitles كنت سأقول أن أمامك مستقبل مشرق على افتراض أن لديك مستقبل
    Assumindo que ele não tenha funções anti-hacking que destruiria tudo, no caso de um acesso não autorizado ou comprometê-lo. Open Subtitles على افتراض أنه لم يضع أى برامج ضد الاختراق والتى يمكنها مسح جميع الملفات فى حالة الاختراق
    Agradeci-lhe, Assumindo ser falsa, como quase tudo o que se vende em Dongguan. TED شكرتها، على افتراض أنها تقليد، مثل كل شيء آخر تقريبا للبيع في دونغقوان.
    Assim que o sol nasça amanhã de manhã Assumindo que estiveram aqui toda a noite. Open Subtitles حالما تسطع الشمـس فى صباح الغد بإفتراض أنكم قضيتم الليل كله هنا
    Espero que tenha mantido os sistemas de memória, Assumindo que os tinha, obviamente. Open Subtitles أنا آمل أن هذا كافي للحفاظ على أنظمة الذاكرة بإفتراض أنه كان لدية أية بادئة, بالطبع
    Estão seguros, e permanecerão assim Assumindo que cumpres as nossas exigências precisamente. Open Subtitles ... إنهم بأمان ... وسيبقون كذلك بإفتراض أنك ستتبع أوامرنا تماماً
    Assumindo que você pode verificar o que eu digo é verdade. Open Subtitles مع إفتراض أنه يُمكنك التأكد من صحة ما أخبرتك به
    Assumindo que a Major Carter consegue fazê-lo, vai ser difícil levar a Dra. Carter para o Stargate, sem os goa'uid darem por ela. Open Subtitles على إفتراض ان ميجور كارتر نجحت سيكون صعب على دّكتور كارتر إلوصول لستارجات بدون ان يوقفها الجواؤلد
    Mas então, ao ter caído no buraco, Assumindo que levava a pessoa que escreveu o ensaio consigo, a questão seria: Open Subtitles لكن عند ذلك وبعد السقوط بالثقب على فرض انك آحذت معك كاتب المقال
    Assumindo que aceita todas as condições, nós esperamos a sua continuação para fazer parte da tradição de Wellesley. Open Subtitles بفرض انك قبلت الشروط نحن سعداء بان تكونى جزء من تقاليد ويلسلى
    Perdoem o meu francês, vândalos, vão receber por eles, Assumindo que encontram um comprador interessado em bens roubados, só para começar? Open Subtitles أو لنفترض جدلاً أنّه بوسعك إيجاد مشتري، مُهتم بدفع ثمن لقاء أحجار مسروقة؟
    Tudo isso parece óptimo, Assumindo que é a verdade. Open Subtitles كل شيء يبدو رائعا لو إفترضنا أنها الحقيقة
    Mesmo Assumindo que conglomerados venham a eliminar nações e raças um dia, o papel do estado ainda não terminou. Open Subtitles وحتى لو افترضنا أن التحالفات ستزيل جميع الدول والأعراق في يومٍ ما، دور الحكومة لم ينتهِ بعد.
    Assumindo que ainda é assim que lhes chamam. Open Subtitles نفترض بأنهم مازالوا يطلقون عليهم هذا الإسم.
    Sim. Assumindo que é mesmo real e não uma espécie de pesadelo aterrador. Open Subtitles أجل، أفترضُ أنّها أوَّل مواعدة لي عنه بالفعل، ولستُ في ذات كابوسٍ مُروِّعٍ.
    E Assumindo que os potenciais inquilinos... têm filhos, eles sabem disso, e podem entusiasmar-se a alugar espaços nos outros dois pisos. Open Subtitles وعليكم ان تفترضوا انه قد يكون للمستأجرين المحتملين أولاد وهم يعلمون ذلك , وقد يغريهم استئجار تلك المساحة فى الطوابق العليا
    Assumindo que precisa de se defender em campo, acha que está preparado? Open Subtitles بافتراض انك ستضطر الي الدفاع عن نفسك,هل أنت آهل لذلك ؟
    Assumindo que o teu plano resulta e que a recuperamos viva. Open Subtitles ‫فلنفترض أن خطتك نجحت ‫واستعدناها على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more