| Então toma-o, mas tenho de te dizer, estes medicamentos assustam-me muito. | Open Subtitles | .. خُذه إذاً، ولكن عليّ أن أخبرك هذه الأدوية تخيفني كثيراً |
| Os cavalos assustam-me. | Open Subtitles | تعلم , ان الأحصنة تخيفني 286 00: 12: 12,143 |
| - Os cavalos assustam-me, mas tenho pena deles, só de saber que existem tipos assim. | Open Subtitles | راقبه .. الأحصنة تخيفني لكنني اشعر بهم , علما بوجود رجال مثل هذا |
| Homens como você assustam-me porque não entendo porque fazem o que fazem e estando assustada fico chateada. | Open Subtitles | الرجال أمثالك يخيفونني لأني لا أستطيع فهم لماذا يفعلون تلك الأفعال وخوفي يغضبني |
| Tecnicamente não são roedores, mas a sério, animados ou reais, eles assustam-me. | Open Subtitles | مع أنها في الحقيقة ليست من القوارض، ولكن حقاً،سواء كانت رسوم متحركة أو حقيقية،إنهم يخيفونني. |
| O meu pai queria que eu fosse dentista como ele, mas as gengivas assustam-me. | Open Subtitles | والدي أراد أن أكون طبيب أسنان مثله ، لكن اللثة أخافتني ، يا رجل. |
| - As pessoas velhas assustam-me. - Muito bem! | Open Subtitles | ــ الكبار في السن يُخيفونني ــ حسناً |
| Disse antes que não confiava nos teus instintos, agora assustam-me. | Open Subtitles | لقد قُلت سابقاً أنني لا أثق بغرائزك الآن ، هم يخيفوني |
| Ainda bem. Porque mulheres honestas assustam-me. | Open Subtitles | جيد , لأن المرأة الصادقة تخيفنى |
| Não. Tive uma má reacção a antibióticos quando era mais nova e os medicamentos assustam-me. | Open Subtitles | لا , لقد حصلت معي ردة فعل سيئة تجاه المضادات الحيويه عندما كنت صغيره , لذا فإن الأدوية تفزعني |
| Eu sei que isto é terapêutico para ti, mas esses programas assustam-me. | Open Subtitles | أعرف ان هذا يبدو علاجا بالنسبة لك ولكن هذه المسلسلات تخيفني أيمكنكِ أن تخففي من الصوت قليلا |
| Os manicômios assustam-me. | Open Subtitles | ♪ في يومي اليوم أوه , المصحات النفسية تخيفني |
| Actualmente, este tipo de casos assustam-me. | Open Subtitles | في الواقع ، هذه الشؤون تخيفني كثيراً |
| Não gosto de insectos, está bem? assustam-me. | Open Subtitles | -أجل، حسناً ، أنا لا أحب الحشرات ، إنها تخيفني |
| (Risos) A propósito, os helicópteros assustam-me verdadeiramente. | TED | (ضحك) وللعلم فإن طائرات الهيلكوبتر تخيفني للغاية. |
| Leva embora os homens maus. Eles assustam-me. | Open Subtitles | خذ هؤلاء الأشرار بعيداً، إنهم يخيفونني |
| Não sei qual a sua opinião, mas eles assustam-me. | Open Subtitles | لا أعرف ما رأيك و لكنهم يخيفونني |
| Estes momentos de esperança assustam-me? | Open Subtitles | هل أخافتني تلك اللحظات المليئة بالأمل؟ |
| Adam, os velhos assustam-me. | Open Subtitles | (آدم)... الكبار يُخيفونني |
| Pessoas com armas assustam-me muito. Assustada não consigo trabalhar. | Open Subtitles | الأشخاص المسلحين يخيفوني حقًا، وإذا شعرت بالخوف، لن أؤدي عملي. |
| - Terramotos assustam-me. - A mim também. Fico todo cagado. | Open Subtitles | -الزلازل تخيفنى نعم , أنا أيضا ترعبنى |
| Às vezes, as mais pequenas mudanças assustam-me e preciso de um tempo para processar as coisas, mas acabo por aceitar a situação. | Open Subtitles | أحياناً فحسب تفزعني التغييرات الصغيرة وأحتاج مهلة أكثر لمعالجة الأمور |
| - Raios! Vocês assustam-me com essas merdas típicas de gémeos. | Open Subtitles | هل تعلمون أنكم تخيفونني عندما تكررون ما تقولون |