que seja uma relíquia de uma antiga era Big Bang. Mas, até agora, não encontrámos nenhum eco cósmico. | TED | ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني. |
Todas as hipóteses para a cura do cancro até agora não tem dado resultado, mas não deixamos de procurar, por duas razões. | TED | جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين: |
Se bem me lembro, o acidente aconteceu aqui perto, mas até agora não há nada de estranho. | Open Subtitles | الحادثـة كانت بهذه المنطقـة بحســب مـا أتذكره لكـن حتى الآن لا شــيء خـارج عـن الطبيعــي |
até agora não há sinal de radiação, continuaremos a verificar pela cidade. | Open Subtitles | نعم , حتى الآن ليس هناك إشارة أيّ إشعاع.. |
Devemos salientar que, até agora, não há qualquer palavra oficial da... | Open Subtitles | إلى الآن لم يقل المسئولون شيئاً |
até agora não. | Open Subtitles | لَيسَ حتى الآن. |
As autoridades locais até agora não descobriram onde o ex-green beret arranjou as armas com as quais matou um assistente do cherife e feriu outros 6. | Open Subtitles | ما تبقى غير مفسر عن طريق السلطات المحلية هو كيف و من أين حصل جندى البيريه الأحضر على الأسلحة الذى زُعم إنه قتل به نائب العمدة و حاول أن يقتل 6 آخرين. |
Continuo a dizer que... roubei muito dinheiro... mas até agora não vi um centavo dele. | Open Subtitles | أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه |
Até agora, não me deu razões para ver mais que isso. | Open Subtitles | حسناً، حتى الآن لم تعطني سبباً لرؤية شيء آخر |
até agora não encontramos nenhum wraith, senhor. | Open Subtitles | حتى الآن لم نمر بريث وحيد حتى الآن, سيدي |
Até agora, não acreditava que alguém tinha articulações flexíveis. | Open Subtitles | أعني حتى الآن لا أصدق أن هناك من لديهم المفصل المزدوج |
O que vocês enfrentaram até agora não é nada comparado ao que virá. | Open Subtitles | ما واجهتَيه حتى الآن لا يُقارن بشيءَ من ما سيأتى |
Até agora, não identificámos outros sobreviventes. | Open Subtitles | حتى الآن , لا توجد أي دلالات على وجود ناجين |
até agora não temos anda que nos diga que foi lá com a intenção de matar. | Open Subtitles | حتى الآن ليس لدينا شيء يقول أنه جاء للمشهد بنية القتل |
Até agora, não temos correspondências ou criminosos conhecidos, mesmo com uma simples análise da urina que eles simpaticamente deixaram para trás, então o teste do ADN está em primeiro lugar. | Open Subtitles | حتى الآن , ليس لدينا تطابق معروف للمعتدين و مع عيّنة البول التي تركوها وراءهم فإن إختبار الحمض النووي على رأس الأولويات |
Até agora, não temos nenhuma ligação tangível entre o Goldie e as vítimas. | Open Subtitles | حتى الآن ليس لدينا أي علاقه ملموسه بين "جولدى" والفتيات الضحايا |
até agora não vi nenhum em que possa me encaixar. | Open Subtitles | إلى الآن لم أرى أي أحد أتناسب معه |
até agora não achámos um registo público do Paul Spector, além do seu casamento com a Sally-Ann Goodall. | Open Subtitles | إلى الآن لم نعثر على سجلات رسمية (لـ (بول سبيكتور (سابقة لزواجه من (سالي آن غودال |
E até agora, não me disseste nada. | Open Subtitles | و إلى الآن لم تخبرني بشيء |
até agora não. | Open Subtitles | لَيسَ حتى الآن |
As autoridades locais até agora não descobriram onde o ex-green beret arranjou as armas com as quais matou um assistente do cherife e feriu outros 6. | Open Subtitles | ما تبقى غير مفسر عن طريق السلطات المحلية هو كيف و من أين حصل جندى البيريه الأحضر على الأسلحة الذى زُعم إنه قتل به نائب العمدة و حاول أن يقتل 6 آخرين. |